0%
卷二 第十一章

卷二

第十一章

老頭子轉向葛利高里,用皮包骨的乾瘦手指頭彈了一個響兒。
「我認識普羅珂菲,和他同過事;潘苔萊我也認識。不是那個像契爾克斯人的瘸子嗎?」
「我需要一個車夫。你的條件呢?」
「想問問您,能不能收留我當個僱工?」
「是你的老婆嗎?」中尉揚起被陽光映成絳紅色的眉毛含笑問道。
葛利高里躊躇不定,已經抓住門把手,要開門出去了,又說道:
「就在這裏,是本村人。」
「哪個麥列霍夫?」
「是他的兒子。」
「醒來了吧,葉甫蓋尼?」
第二天早晨八點鐘,葛利高里到了亞戈德諾耶——利斯特尼基家的莊園。莊園的院落很大,四周圍著一道褪了色的磚圍牆。院子里雜亂無章地建了許多建築物:一座瓦頂的廂房,屋頂中央,有用不同顏色的瓦砌成的一九一〇年的字樣,https://read.99csw.com再就是下房、浴室、馬廄、家禽飼養室、牛圈、一長排倉房和車棚。花園中間是一座古老的大房子,四周圍一圈小花圃,與大院子隔開。房子的後面是一片光禿禿的白楊和柳樹林子,像一道灰色的圍牆,樹頂上有一些空老鴰窩,好像掛著的棕色帽子。
「怎麼,你從丈夫手裡把人家的老婆拐跑啦?」
「請進來吧。」
「誰家的?」老頭子用打雷似的嗡嗡響的聲音問道。
「這是為什麼,難道你父親窮了,非叫兒子出來扛活不行了嗎?」
中尉跟著葛利高里來到昏暗的走廊里。陽台上的毛玻璃吝嗇地透進朝陽的絳紅色霞光。
「是麥列霍夫家的。」
門聲一響,葛利高里回過頭來。從客廳里走出一位穿綠軍服、戴中尉肩章的青年軍官,手裡拿著一張折成四折的報紙。葛利高里認出他就是去年賽馬時被米吉卡·科爾舒諾夫追過去的那個軍官。
第二天早晨,葛利高里來到莫霍夫家。謝爾蓋·普拉托諾維奇正從商店裡回來喝茶。他和阿捷平坐九*九*藏*書在餐廳里一口一口地喝著深紅色的釅茶,飯廳里糊著橡木花紋的貴重壁紙。葛利高里把帽子放在前廳,走進了餐廳。
謝爾蓋·普拉托諾維奇推給軍官一把椅子,問道:
「明天就到莊園來。住在原先車夫住過的那間下房裡!」
「我倒很願意收留你,我知道你們一家子都是勤快人,可惜我這裏沒有位置啦。」
「為什麼要出來扛活呀?」頭頂上響起了轟隆聲。
「對——是瘸子。」葛利高里像弓弦一樣挺直了身子,答道。
「少爺叫你到他房間里去。」丫頭從房門裡探出身子來招呼說。
「我會。我們家自己養過六匹馬。」
「潘苔萊·麥列霍夫的兒子。」
「分家啦。」
「別人的老婆……」
中尉正躺在一張靠窗的床上;毯子上放著個裝著捲煙紙和煙草的盒子。中尉卷好一根煙以後,扣上白襯衣的領子,說道:
「不要一口一個大人啦。我不喜歡這一套!工錢——每月八盧布。你們兩個人的。你老婆給傭人和短工們做飯。同意嗎?」
一群黑色的克里米亞種獵狗在院https://read•99csw•com子外面迎接葛利高里。一條瘸腿的老母狗,眼睛里像老太婆似的流著淚,頭一個過來聞嗅了葛利高里一陣,然後垂著乾瘦的腦袋,跟在他後面。下房裡,廚娘正在跟一個滿臉雀斑的年輕丫頭爭吵。一個厚嘴唇的高大的老頭子坐在門旁邊抽煙,把自己隱沒在煙霧中,就像裝在口袋裡一樣。丫頭把葛利高里領到上房去。在前廳里有一股還沒幹的獸皮味和狗臭味。桌子上放著一個雙筒獵槍套子和一個飾有已經凌亂不堪的綠色絲穗的獵袋。
「啊,你好像是潘苔萊·麥列霍夫的兒子……」
「你會照看馬嗎?你趕車的本事怎麼樣?」中尉用茶匙攪著杯子里的茶,問道。
「老爺,請您出來一下,我還有話要跟您說……」
「從響谷轟出一隻大狐狸,一直追到了樹林子。是只狡猾的老狐狸,把狗都給騙啦。」
「離這兒有十二俄里。明天早晨去,到那兒把什麼都定下來。」
「是她自個兒跟我跑的。」
「我要的工錢並不多……」
「是,我知道。」
「既然這樣,明天你到莊園去read•99csw.com見我父親吧。你知道利斯特尼茨基·尼古拉·阿列克塞耶維奇的莊園在什麼地方嗎?」
一個老頭子走了進來,他穿著黑色的高加索氈靴子。葛利高里從旁邊看了他一眼,首先映進他眼帘的,就是那彎彎的細鼻子和鼻子下面被煙草熏黃的半圈白鬍子。老頭子個子約有一沙繩高,寬肩膀,很瘦。身上穿著件很肥的駝絨長上衣,領子上的扣環緊勒著棕色的、布滿皺紋的脖頸。鼻樑兩邊,是一雙黯淡無光的眼睛。
「怎麼回事?」中尉在桌邊坐下,打量著葛利高里,問道。
「開步走!明天早上八點,來此報到。」
「是,大人,什麼也沒有分給。」
他還記得父親講過的一些有關退役的利斯特尼茨基將軍——俄土戰爭的英雄的故事。
葛利高里站在旁邊。一會兒,前廳里有腳步聲,踏得地板咯吱咯吱地響。一個深沉的低音從門縫裡問道:
「好。」
「嘿,原來如此。好吧,咱們把她安排在廚房裡打雜兒吧。可是她男人在哪兒呀?」
「它原來是骨頭脫骱了。快點兒下床吧,葉甫蓋尼,早餐都要涼啦。read.99csw•com
「這個小夥子想找地方當僱工。」
「我不跟他一塊兒過啦。」
「卡茲別克還瘸嗎?」
「您昨天打獵的運氣怎麼樣?」兒子問老頭說,並把窄長的腳掌落到床邊那塊小地毯上。
「是的。」
「我不是一個人……」葛利高里的臉急得通紅說道,「我還帶著一個女人。能不能給她也找個什麼工作?」
葛利高里擔心地看了看自己的臟靴子,走進門去。
「爸爸,這就是我對您說過的那個車夫,是個好人家的子弟。」
「是,大人。」
「你這麼靠扛活混日子,還能成個像樣的哥薩克嗎?父親把你分出來,難道什麼東西也沒有分給你?」
「一個很浪漫的故事!那好吧,你明天來。現在你可以走啦,老弟。」
中尉突然把床弄得響了一下。葛利高里轉眼一看,只見中尉正在朝他搖頭,使眼色。
「什麼事?」
「我找您有點事,謝爾蓋·普拉托諾維奇。」
「那就另當別論啦。你和老婆一塊兒出來扛活嗎?」
「我不跟父親一塊兒過啦,大人。」
「你真早。稍等一下,我父親馬上就來。」
「你有什麼事呀?」