0%
一個無法面對他人的請求

一個無法面對他人的請求

「詹因斯先生,並非只有你是如此,其實大多數人都是以這種方式看問題的。他們不得不抓住一個機會,他們所做的一切都是在抓機會,可是當他們接受某種醜陋、愚蠢和虛有其表的東西時,便更有一種安全感。」
洛剋日以繼夜連續苦戰,終於完成了計劃。計劃提交上去了。然後,他被叫到詹因斯—斯圖亞特房地產公司的董事們面前。他站在長長的會議桌的一邊闡述自己的觀點,目光慢慢地挨個兒從他們的臉上掃過。他竭力地不去看桌子,但是他視線下方的餘光可以看得見桌子上那一點白色——他做的粗樣展開了放在十二個董事們面前。他們向他提了很多問題。有時候詹因斯跳起來代他回答,用拳頭砰砰地搗著桌子,咆哮著https://read•99csw•com說:「難道你們不明白嗎?難道這還不清楚嗎?……格朗特先生,怎麼了?有什麼問題嗎?即使從來沒有人建造過那樣的大樓,那又有什麼關係?……哥特式的嗎,赫巴特先生?我們為什麼非得要哥特式的呢?……如果你拒絕這個計劃,我倒十分願意辭職!」
「你為什麼認為我不想要理性呢?」
「那麼你還在乎他們需要什麼嗎?」
「我不知道,我不知道我是否曾經思考過一座什麼樣的建築物是漂亮的這類問題。」詹因斯先生承認說,「可是我想美就是公眾想要的東西。」
「牛不喝水你不能強按牛頭呀。」
一個無法面對他人的請求
「唔……」
「你必須得考慮公眾。」
九-九-藏-書克說話時語氣平靜。他是這間會議室里惟一對自己說的話有把握的人。他同時也感覺出他是沒有希望的。他面前的十二張臉表情各異,但是每一張臉上都具有某種共同特性,那種特性既不是膚色,也不是容貌,它將他們的表情融化了,最終它們不再是一張張的面孔,只剩下空洞的橢圓形的肌膚。他向所有的人講話,他不是向他們中的任何一個人講話。他感覺不到回應,甚至連自己的話語反射到耳膜上的迴音都聽不到。他的話語從牆上掉下來,中途撞擊在凸出的石角上,而每一個凸角都不願承載它們,而是把它們拋得更遠,使它們彼此搖擺顛簸著,把它們送到那並不存在的無底深淵。
「什麼樣的人所說的什麼樣的美呢?」九九藏書
「你怎麼就以為他們想要它呢?」
詹因斯先生一周后給他打來電話,說:「董事會將必須作出選擇。洛克先生,你願意試一試嗎?擬定一個計劃,並做好初步的粗樣。我會把它們提交董事會。我不能向你作任何保證,不過我是支持你的,我會為你據理力爭的。」
他被告知他們將會通知他董事會的最後決定。這個決定即使不通知他,他也預先知道了結果。當他收到那封信時,他毫無感覺地讀著。那封信是詹因斯先生寫來的,它開頭這樣寫道:「親愛的洛克,我很遺憾地告訴你,我想他們無法將此項目交付於你,因為……」在這封信令人生厭的、語氣正式的禮節中有一種請求:一個無法面對他的人的請求。
「難道你不知道大多數https://read•99csw•com人接受事物是因為那就是人們所給予他們的那些東西,而他們是什麼觀點都沒有的嗎?他們期待你考慮他們所想的東西,你是願意聽從他們的期待?還是願意聽從自己的判斷?」
約翰·法果當初是靠推著手推車做小商販起家的。他在第六大道的南面有一筆數目不大的財產和一個生意很紅火的百貨商店。多年來,他成功地與街對面一個的大商家抗衡,那是一家人數眾多的大家族繼承的許多商店中的一個分店。在去年秋天,那個家族將該分店搬遷到一個遠離商業區的新地方去了。他們確信城區的零售商業中心將向北移,而他們決心讓他們的老店空無一物,以此加速舊社區的蕭條。約翰·法果已經作出回應,他宣布,他將建一個新店,而且九_九_藏_書就在同一個地點,在他的老店的隔壁。他要建成一個比這個城區所見過的任何商店都要更新潮、更漂亮的商店,他聲稱要保住舊社區的名氣。
「我不知道。」
第六部分
「詹因斯先生,告訴我,你真的認為在一座現代的鋼筋結構的辦公樓上採用希臘式的門柱和水果籃子就是美的了?」
「果真是這樣的。」詹因斯先生說。
在面談結束時,詹因斯先生若有所思地說:「我不能說那是沒有道理的,洛克先生。容我再好好想想。你會很快得到我的答覆的。」
「你不必非得強迫他們接受。你只需有耐心就行了。因為在你這方面,你有理由——噢,我知道在對方一邊,那是一種沒人真正想要的、甚至是與你對抗的東西,你只有某種含糊的、遲鈍的、盲目的惰性。」