0%
第一章 古文篇 氣死古人不償命 捕蛇者說

第一章 古文篇 氣死古人不償命

捕蛇者說

這哥們兒一聽更難過,貓尿大把大把地灑呀,吼道:「大哥你是想幫我還是想害我呀?交稅那是人乾的事嗎?捕蛇被咬死好歹也刺|激呀!如果我當初不選擇和這些蛇死磕,現在還不知道在哪兒喝西北風呢!我們家三代在這裏頑強地與蛇作鬥爭,已經六十年了,鄉鄰們的生活,怎一個苦字了得啊!他們把一切收入都交給上面了,窮得揭不開鍋,只好去揭別人家的鍋,別人家的鍋里也只有空氣,就只好做了很不光榮的流民,風吹雨打,寒冬酷暑的,還得呼吸別人呼出來的帶著傳染病的空氣,沒轍,只好去死,死的人烏泱烏泱地,交通都堵塞了。從前和我老子的老子同住一個村的人,堅守這塊土地的不到十分之一了;和我read•99csw.com老子同住一個村的人,剩下十分之二三了;和我同住在這裏十二年的,也不到一半了,不是去見閻王爺,就是去外面打工了。我很光榮,很自豪,因為我還活著。官府的人來我們村裡,無比囂張,盡顯野狗風範,搞得雞飛狗跳,鬼哭狼嚎。我跟受驚的鳥似的飛起來,看看裝蛇的瓦罐還在,蛇也沒有因失去自由而自殺,管他呢,再跟周公聊會兒!平時我跟伺候祖宗一樣伺候這些變態傢伙,到規定時間就交上去,回來老婆孩子熱被窩,過著所謂的太平日子。一年中只給蛇兩次送我去見閻王的機會,其他時候我都還算是有個人樣,哪像鄉親們那樣水深火熱,天昏地暗啊!就算九九藏書我現在被毒蛇咬死,那也算是生的偉大死的光榮了,還有什麼廢話好說呢?」
我心裏這個鬱悶呀!孔子大叔說過:「跟暴政相比,老虎算個逑!」我以前覺得孔大叔在扯淡,現在拿姓蔣這哥們兒的遭遇來看,孔大叔這話真給力!NND,誰都知道官府刮油水比毒蛇更沒有人性!我浪費這麼多感情,說了這麼多話,就是希望上面那些沒撐死的、有點人味的領導能看到。
我向老婆保證我很同情他,我說:「如果你不想再玩刺|激的了,我可以向上級說,讓他們給你換個工作,你再向國家交稅,我想你不會有意見吧?」
永州的野外有一種超級變態的蛇,黑底色,白花紋,接觸到花花草草,花花草草就死翹翹,如果哪九*九*藏*書個點兒背的人被它親上那麼一口,保准死翹翹。不過捉住這些變態的傢伙后,風乾了做成藥,據說能治痔瘡、宮頸糜爛、乳腺癌等疾病,去除壞死的肌肉,殺死蛔蟲、蟎蟲、虱子等蟲子。一開始,太醫奉皇帝老兒的命令來收集這種蛇,每年來兩次,哪個強人能捕捉到這種蛇就不用向國家交稅了,永州的人磕頭碰腦地都爭著干這事。
余聞而愈悲。孔子曰:「苛政猛於虎也。」吾嘗疑乎是。今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。然得而腊之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。其始九_九_藏_書,太醫以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當其租入,永之人爭奔走焉。
蔣氏大戚,汪然出涕曰:「君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙。殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,饑渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相籍也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉,非死而徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而卧。謹食之,時而獻焉。read•99csw•com退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其餘,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?」
原著:[唐]柳宗元

正經翻譯

有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:「吾祖死於是,吾父死於是,今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。」言之,貌若甚戚者。

原文

余悲之,且曰:「若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復若賦,則何如?」
有一個姓蔣的,三代人都干這種危險而刺|激的工作。我問起這件事,他說:「我老子的老子捕蛇掛了,我老子捕蛇也掛了,我捕蛇十二年了,到現在還沒掛,真他娘的運氣!」說著,這哥們兒看起來很難過。