0%
第八章 索菲飛離城堡去四面八方

第八章 索菲飛離城堡去四面八方

稻草人又出現了。哈爾開門時,它向側面猛然倒下,蕪菁臉正撞在他胸口。吉他發出一聲難聽的鏜———嗡。索菲嚇了一跳,輕輕慘叫一聲,癱倒在椅子里。稻草人的一隻手臂奮力扒拉著,企圖把住門。從哈爾叉開的雙腳判斷,他這下被撞得不輕。毫無疑問那玩意鐵了心要進城堡來。
索菲也這麼想。這是鎮上最大的房子。黑梁白牆,茅草蓋頂,索菲記得兒時拜訪時,要穿過一個開滿鮮花,嗡嗡飛著蜜蜂的花園,而後走上門廊。門廊上忍冬花與一株攀爬的白玫瑰在爭奇鬥豔,好像在比拼誰能招攬更多蜜蜂。這是一個美好而炎熱的夏日清晨,就在此地,就在上弗丁。
嗖!一片模糊。她又回到上弗丁的草地,被靴子的重量帶著向前倒。她瞥見邁克俯衝下想拉住她———
「我要去。」索菲說。
「行了,別讓她重蹈覆轍。」哈爾說。他站起身,優雅地刷落灰紅色外套上的灰塵。「今天可以著手那個咒語了,邁克。如果有國王派來的人,就說我有要緊的私事,明天才能回。我要去見萊蒂,但你不必告訴他這個。」他拾起吉他,讓把手的綠標向下開了門,走向寬廣多雲的山丘。
說到這裏費爾法克斯夫人停下來,對著邁克慈祥地微笑,索菲趁勢闖進了跳繩。「可有人告訴我萊蒂另有心上人。」她說。
他們穿越草地向費爾法克斯夫人的房子走去,索菲的心臟怦怦直跳,但僅僅是做了快速動作后的那種心髒的跳法。她十分感激哈爾和卡西弗,不論他們做了什麼。
「依我看,多數是瞎扯。」她說。邁克開腔想說其實不是,可他已經跑進了這根不停息的跳繩。「我對萊蒂說,『這是你的好機會,親愛的。』我明白哈爾能比我多教她二十倍———我不介意告訴你們,萊蒂的天份遠遠高於我,她能修鍊成荒地女巫那個級別,當然是朝好的方向。萊蒂是個好女孩,我很喜歡她。如果彭茲特蒙夫人還在教學,我會打發萊蒂明天就去。但她不教了。因此我說,『萊蒂,現在是哈爾巫師在追求你,和他相愛也不壞,你能讓他成為你的老師。你們這一對前途無量。』我覺得萊蒂一開始並不太上心,可她最近好多了,今天看樣子進展順利。」
身後傳來呼喚聲時,她幾乎已經走到沙徑上了。邁克追著她一路跳下坡,身後搖搖晃晃跟著高高的城堡,四個塔樓噴散出焦急的煙團。
「哎呀,難怪看起來眼熟!」費爾法克斯夫人招呼道,「長得就像一家人。快請進。萊蒂這會有點忙,你們邊等邊吃點鬆餅蜂蜜。」
哈爾放下手臂回到門口,用手背撫著臉。「我收回我的惡言,索菲,」他喘著氣說,「那玩意怪嚇人的。它昨天可能一整天跟在城堡後頭。它身上有我遇見過的最強大九_九_藏_書的魔法。那到底是什麼———難道是你上一戶人家幹完活留下的?」
索菲踉踉蹌蹌趕上邁克,看到他正將狗往後拉,一邊做著怪樣,索菲起先還以為他不舒服。但他頻頻向著果園方向點頭,她意識到他想示意她些什麼。她從房子轉角探出頭,滿以為會看到一群蜜蜂。
「不,一步能走十英里半。」邁克說,「差不多剛好到上弗丁。如果我們每人穿一隻一起去,那麼我可以不讓你離開我的視線,而你也無需費勁,我們會比哈爾早到達,因此他甚至壓根不知道我們去過。我們就圓滿地解決問題了!」
索菲趁隙說,「費爾法克斯夫人,原本不應該是我侄孫女瑪莎來您這兒嗎?」
又是嗖嗖的模糊一片,以及更加強勁的風。當一切停頓,索菲發現自己正身處弗丁谷下,差點就跑進弗丁沼澤了。「啊,該死!」她說,小心地轉跳著再次嘗試。
邁克為這個想法高興不已,索菲不忍心反駁。她聳聳肩,期望在兩個萊蒂再次交換長相前,邁克最好查明事實。這樣比較誠實。可當邁克從掃帚櫃取來靴子時,索菲頗有點懷疑。她一直以為它們是兩隻不知怎麼掉了把手又受過擠壓的皮桶。
索菲嘆了口氣。邁克說,「這是萊蒂·海特的姨婆。我帶她來看萊蒂。」
費爾法克斯夫人親自應門。她是位豐|滿又可人的女士,奶油色的頭髮盤繞在頭上,看她一眼就會讓你覺得生活真美好。索菲有那麼一丁點嫉妒萊蒂。費爾法克斯夫人看看索菲又看看邁克。她一年前見過十七歲的索菲,現在沒理由要她認出來九十歲老婦人模樣的她。「早上好。」她禮貌地問候。
「———可那個咒語驚人之強。很可惜。」費爾法克斯夫人喋喋不休,「我得跟他說以我的能力無法破除荒地女巫下的任何咒語。哈爾也許可以,可他當然不能請求哈爾,對吧?」
「淘氣的女孩!」費爾法克斯夫人邊微笑邊搖頭,搞定了羽扇豆。「好像我真認不出自己那些蜂蜜制的咒語似的!可當時我對她們說了,『我不會強求人,我向來寧願教想學的人。只不過,』我跟她說,『我不歡迎偽裝。你就是你,要麼一切免談。』一切圓滿地解決了,正如你所見到的。你真不坐一會兒,親自問問她嗎?」
她將前門開大。突然一頭龐大的牧羊犬從費爾法克斯夫人的裙子邊擠過,從索菲和邁克中間衝過,而後跑過最近的花壇,把花朵弄得東倒西歪。
嗖!一片模糊。「哎呀,討厭!」索菲哀嘆。她又上到山裡了。城堡歪歪扭扭的黑影在不遠處平靜地遊盪。卡西弗正自娛自樂地從一處塔樓噴吐黑煙圈。索菲看到這裏時,鞋子被石楠絆住,又向前倒去。
嗖!景物瞬間向後飛逝,快到一切只是read.99csw.com迷濛一片,灰綠色是大地,藍灰色是天空。行進而產生的風撕扯著索菲的頭髮,向後拉扯著她臉上的每條皺紋,她暗想等到達時,半張臉都吹到耳朵後面了。
「那麼你在擔心那女孩,如果她是你侄孫女的話。」邁克說道,終於抓到重點了,「我懂了!可我不能放你去。」
他拽著索菲瘦骨嶙峋的老手腕,拖著她上坡,一直走到等候著的城堡。為了不被石楠絆住,她不得不跳躍幾步。「不過,」她喘著氣說,「七里格相當於二十一英里!我兩步就快到庇護港了!」
「好地方。」邁克評論道,邊將靴子藏在費爾法克斯夫人家的樹籬中。
「可那在十英里之外!」邁克說,「我答應哈爾要讓你休息的。我不能讓你去。我答應過他不會讓你離開我的視線。」
「我只不過是累了。」卡西弗說,「城堡像是有什麼阻力。我從沒讓它跑這麼快過。」
讓索菲舒心的是,第二天早上卡西弗熊熊燃燒起來,又明亮又歡樂。要不是已經受夠了哈爾,她看到哈爾見到卡西弗時的高興勁她差點就被感動了。
「可難道你不知道哈爾的名聲嗎?」邁克插話。
「上弗丁。」索菲答。
「我想我們該走了。」索菲說。
「再說,」邁克有點了解狀況了,接著說道,「哈爾肯定也去了上弗丁。」
「你不走是吧?」哈爾說。蕪菁頭慢慢地從一側轉向另一側。不。「恐怕你必須走。」哈爾說,「你嚇到索菲了,她一受驚嚇不知會做出什麼事。再說,你也嚇到我了。」哈爾的手臂緩慢地移動著,似乎在舉一件重物,一直舉到和頭部一樣高。他喊出個奇怪的詞,被突如其來的雷聲遮蔽了一半。稻草人騰飛開去。他向後上方飛出去,破布飄揚,手臂團團轉著抗議,漸行漸遠,直到它變成天空中一個小點,在雲層中徐徐消失,最後徹底沒了蹤影。
「你要連著鞋子一起穿進去。」邁克邊解釋邊將兩隻沉重的水桶模樣的東西拎到門口。「這是哈爾為國王軍隊製作的靴子的原型。我們之後做得更輕一些,也更像靴子。」他和索菲坐在門口,每人穿上一隻靴子。「放下靴子前,面向上弗丁。」邁克告誡她。他和索菲用穿著普通鞋子的腳站起身,小心地轉過身子面朝上弗丁。「現在踏步。」邁克說。
「啊,抓住它!」費爾法克斯夫人跟在後頭追趕著,喘著粗氣說,「我現在不要它跑出來!」
索菲無力地呵呵笑了一聲。她的心臟又難受了。
「但如果哈爾在那裡見到你,他會暴跳如雷的。」邁克繼續說道,爭取解決問題。「因為我向他承諾過,他會對我們倆發飆的。你應該休息。」接著當索菲差點要打他時,他呼喊道,「等一下!掃帚櫃里有一雙七里靴!」
read.99csw•com索菲從房子一側縮回腦袋,驚愕地看著邁克抓著哀號的牧羊犬。「他肯定用了加速咒。」邁克輕聲說,感到一樣驚愕。
「你覺得惋惜吧。」費爾法克斯夫人說。她壓低聲音。「這事一點都無能為力。」她暗示性地低語道,「對任何一個女孩來說都很為難。我也替那個小夥子感到惋惜———」
卡西弗的藍臉從壁爐里探出來。邁克在遠處一動不動站著。「那兒真有個稻草人!」他們異口同聲說。
闖進費爾法克斯夫人的談話就像是闖進了一根跳繩。你得看準時機,而一旦你進來,你也就進來了。費爾法克斯夫人微微轉頭朝向邁克。
「說不定狗是對的。」索菲說,「費爾法克斯夫人,你知道萊蒂的客人是誰嗎?」
這一回她跳轉得相當小心,深思熟慮后才敢踩下。嗖!倒霉的是靴子落在一堆牛糞上,她撲通坐倒在地。索菲還沒來得及動彈,邁克便躍起拽下她腳上的靴子。「謝謝!」索菲氣喘吁吁地喊道。「好像沒理由非停不可嘛!」
費爾法克斯夫人探頭看到索菲將一隻腳伸進靴子。「七里靴。」她說,「信不信由你,我多少年沒看到這東西了。對你這個年紀的人而言真是很有用,呃,夫人———我這個年齡也會考慮備一雙。那麼萊蒂的魔法天份是遺傳自你咯,是不是?家族遺傳並非必然,可通常———」
嗖!回到豪宅。嗖!到了集市廣場!嗖!又是城堡。她已摸到門道。嗖!這裡是上弗丁———但怎麼停下?嗖!
「啊,是嗎?早點不說!」哈爾喘著粗氣。他抬起腳,對著門框用力一踢。稻草人笨重地向後飛出去,嗖嗖地落到幾碼遠的石楠地上。它一落地就彈起來,又向城堡跳過來。哈爾急忙把吉他擱在門口,跳出去迎戰。「別這樣,朋友。」他邊說邊伸出一隻手。「哪裡來的回哪去。」他慢慢向前走,手一直伸著。稻草人撤回一點,慢慢地謹慎地向後跳著。哈爾停,稻草人也停,獨腳插在石楠地中,襤褸的手臂不住地比劃,像個鬥士在迎候開賽。它手臂上擺動的破布像是瘋狂版的哈爾的袖子。
「我好得很。」索菲憤憤地說,「我只是要去見我另一個妹妹———的孫女。她也叫萊蒂。這下你明白了嗎?」
「她住哪裡?」邁克查問,似乎他認為索菲不知道。
哈爾和萊蒂在那兒。他們在蘋果樹林里,樹榦上爬滿苔蘚,蘋果花正怒放,遠處有一排蜂窩。萊蒂坐在一條白色的花園凳上。哈爾單腿跪在她腳下的草地上,握著她的手,高貴而熱忱。萊蒂深情地向他微笑著。而在索菲看來,最糟糕的是萊蒂壓根不像瑪莎。她是美若天仙的自己。她穿著一條和頭頂簇擁的蘋果花相同的粉白色裙子。她富有光澤的深色捲髮垂到肩膀,眼神中飽含對哈爾的九九藏書愛戀。
接下來一刻上演了一場狼狽倉皇的追逐大戲,牧羊犬四處逃躥,發出受擾的哀泣聲,而費爾法克斯夫人和索菲跟著狗跑,跳過花壇,互相阻道,邁克跟在索菲後面邊跑邊喊,「快停下!你會跑出病的!」而後牧羊犬開始大步慢跑到房子的另一側。邁克意識到,想讓索菲停下先得讓狗停下。他斜抄過花壇,追著狗猛跑到房子另一側,就在它跑到果園時,一把抓住了它厚厚的毛皮。
「我們必須走了。」邁克補充道,又緊張地向果園張望了一眼。他從樹籬中取出七里靴,在大門口為索菲放好一隻。「這次我會緊緊抓住你。」他說。
索菲勉強擠出一個「哦?」表示困惑。
邁克握住索菲的手臂,拉了她一把。兩隻靴子同時落地,費爾法克斯夫人的後半句話消失在嗖與疾風中!繼而邁克用力叉開兩腿剎車,以免與城堡相撞。門開著。卡西弗在屋裡喊道,「庇護港的門!你們離開後有人拚命敲門。」
「你在幹嗎?」邁克追上時她問。從他看她的眼神,索菲知道他以為稻草人把她腦袋嚇壞了。
費爾法克斯夫人咯咯笑道,「潘德拉根巫師也好,哈爾也好,或者隨便什麼他管自己叫的名字。」她說,「但萊蒂和我假裝我們不知道。他第一次出現時真讓我覺得好笑,自稱希爾維斯特·奧克,因為我發現他忘了我,可我還沒忘了他,雖然他學生時期頭髮是黑色的。」這時費爾法克斯夫人已經在胸前合上雙手,站得筆挺。索菲曾經見過多次,這表示她預備要說上一整天。「他是我以前導師的關門弟子。費爾法克斯先生在世時,時不時喜歡叫我把倆人都移行到金斯伯里看一場演出。如果速度慢些,我可以搞定兩個人。我總是順便拜訪年邁的彭茲特蒙夫人。她喜歡和過去的學生保持聯繫。有一次她介紹了這位年輕的哈爾給我們。啊,她很以他為傲。她也教過蘇里曼巫師,她說哈爾要出色兩倍———」
「我以為她害你玩完了,你這老煤球。」哈爾跪在壁爐邊說著,袖子垂到灰燼里。
哈爾覺得她有些不對勁。他跳過吉他進了屋,托住她的手肘,扶她坐下。「放輕鬆!」哈爾和卡西弗之間發生了什麼。索菲感覺到了,因為她被哈爾扶著,卡西弗還探在壁爐外。不管是什麼,她的心臟一下子恢復正常了。哈爾看看卡西弗,聳聳肩,轉身給了邁克一堆指示,好讓索菲靜養一天。然後他拾起吉他,終於離開了。
這場快跑剛開始就忽地結束了。一切都歸於安寧,萬里晴空。他們身處上弗丁鎮上的牧草地,四周是齊膝的金鳳花。一頭奶牛在不遠處盯著他們。它身後更遠處,茅草屋在樹下打著盹。可惜水桶樣的靴子實在太沉,索菲落地時搖晃了一下。
「啊,可惡!」索菲叫道,差不多又到弗九_九_藏_書丁沼澤了。
費爾法克斯夫人趕上了他們,邊喘氣邊努力別回一卷奶油色的散發。「壞狗!」她對牧羊犬凶暴地輕聲說。「假使你再敢做一次,我就要對你下咒!」牧羊犬眨巴眨巴眼睛,趴了下來。費爾法克斯夫人嚴厲地將手指一伸。「回屋裡去!待在屋裡!」牧羊犬從邁克手中掙脫開,灰溜溜跑去房子另一側。「非常感謝你。」他們跟著它走時,費爾法克斯夫人對邁克說。「它一直想咬萊蒂的拜訪者。進去!」她在前院嚴肅地喊道,牧羊犬看樣子想從房子另一側的路進果園。狗回頭悲哀地看了她一眼,沮喪地匍匐而行,穿過門廊進了屋。
「我相當確信他去了。」索菲說。
「我得走了,好傢夥!」索菲喊著,瘋狂地跳轉。
邁克未加註意。「悶死了。」索菲說著,起身蹣跚地走向門口。「新鮮空氣。」她打開門,跨了出去。卡西弗好意停下城堡。索菲踏上石楠地,環顧四周確定方向。通往上弗丁的山路是穿越石楠地的一條沙徑,就在城堡下坡處。自然咯,卡西弗不會讓哈爾不便。索菲向那條路走去。她有點傷感。她會想念邁克和卡西弗的。
邁克一直緊張地觀察著房子轉角,生怕哈爾過來發現他們。這時,他總算打斷了跳繩,說道,「我覺得我們最好走了。」
索菲躺在椅子上,裝著比實際要難受兩倍的樣子,她得讓哈爾從視線里消失。棘手的是他也要去上弗丁,可她走得慢多了,她趕到時估計他都開始返程了。重點是不能半路上遇見他。她偷偷看著邁克攤開他的咒語,對著它抓腦袋。她一直等到他從架子上拖出厚厚的皮面書,慌亂而沮喪地做著筆記。待他看上去完全沉浸時,索菲小聲說了幾次,「這裏好悶!」
「你們不進屋嘗嘗我的蜂蜜嗎?」費爾法克斯夫人問道,「我幾乎每個咒語里都用到。」她的話匣子又打開了,這回是關於蜂蜜的神奇性能。邁克和索菲有意向大門方向走去,費爾法克斯夫人不知不覺跟著他們,滔滔不絕,邊說邊心疼地扶直先前被狗弄折的花草。索菲這時絞盡腦汁在想一個辦法,以便搞清費爾法克斯夫人是怎麼知道萊蒂是萊蒂的,又不能讓邁克難受。費爾法克斯夫人邊停下歇口氣,邊扶直一棵大羽扇豆。
索菲一聽,臉色變得難看。哈爾認為她現在有用了,因為他想讓她去見國王。他當然不想她離開城堡。「哼!」她嗤之以鼻。
嗖!嗖!這回索菲接連飛快地到達齊坪鎮的集市廣場和一幢豪宅前的草地。「真可惡!」她嚷道。「討厭!」每個地方只來得及說一個詞。她又因自身的衝力著了地,於是又嗖!來到谷底端頭的田地中。一頭龐大的紅公牛從草地上抬起拴著環的鼻子,低下牛角以示防戒。
「別放下那隻腳!」邁克喊道,已經太遲了。