0%
吉薩,埃及4

吉薩,埃及4

坐在旁邊的一個男人,把聲音壓過嘈雜的音樂,喊著問道。
「還有那雙拖鞋,還有衣服,都換掉吧。不然別人一眼就能看出你是遠方來的。這些東西在我去的那家店都能買到,交給我吧。到了吉薩后,一步也不要離開我。」他這樣說。
米克爾張著嘴看得出神,這麼漂亮、配著這麼多的船槳、速度如此之快的大船她以前從未見識過。米克爾一直盯著它,似乎那是一個陌生的怪物,讓人有些害怕。吉薩的王者太陽神所乘坐的應該就是這樣的大船吧?
「這裡是?」米克爾問道。
漫長而無聊的旅行。卡瑪爾一句話也不說,但是他似乎並不是個壞人。
說著,迪卡握住米克爾的手,不由得擁抱了她。接著他微微彎下身來,捧著米克爾的雙肩,仔細觀察著她的臉。
在房間的牆上畫有一整牆壁畫,上面是尼羅河上往來的船隻、各種各樣的動物、小鳥以及服裝華麗的女人。在都市裡,不管到哪裡,都有悅耳的音樂和逼真的繪畫,並且食物可口,水果香甜,人們的容貌俊俏。
兩個人圍繞著獅子岩轉了一圈,接著走向吉薩的大街。米克爾第一次聽見了自己行進在石街上的腳步發出啪嗒啪嗒的聲音。
船老大的老婆也是非常好的人,給米克爾帶上了魚乾和一皮袋山羊奶,一家人傾巢而出,到港口為米克爾送行。這麼多熱情親切的人,為什麼大家都認為外邊很危險呢?米克爾感到不可思議。
舞池的兩側有樂師班子,幾個人時而停止吹笛,一邊進行伴唱,一邊彈奏。
迪卡說著轉過身。跟在他後面的米克爾回過頭來,只見皎潔的月光下,高大巍峨的神殿如同山一樣橫亘在那裡。
米克爾無所事事地望著尼羅河岸上廣闊的綠野,以及在那其間勞作的人和動物。太陽已經升到了頭頂,米克爾拿出船老大老婆給的皮袋,開始喝羊奶吃魚乾,也分給了船頭的卡瑪爾一些,他也拿出了自己的水果和羊肉作為答謝。
其實說話的迪卡也有很大變化,他皮膚曬得黝黑,高鼻樑,捲髮泛著光澤。
「讓我們靠近去觀看吧!它是這座港口的象徵,就像一頭卧著的雄獅,很驚人吧?」他督促著米克爾,向石丘的方向走去。
「什麼?」
「小姐,從哪裡來的啊?」
米克爾完全被折服了,緩緩地點頭。
卡瑪爾一邊吹笛,一邊注視著米克爾,露出了微笑,美妙的韻律蕩漾在尼羅河上。
米克爾被帶到一個房間里,夜風吹動了房間門口垂掛的薄布簾。一進去就發現地面被打磨得十分光滑,牆壁和天花板之間回蕩著米克爾吧嗒吧嗒的腳步聲。
門衛身高力壯,表情可怕。他一時沒有回答,只是慢慢地接過米克爾的戒指,對著月光和火把的光亮,翻來覆去地看。很快,他臉色大變。
米克爾吃了一驚,她看見卡瑪爾正用閃亮的眼睛注視著自己。
「迪卡,我也差點忘記,我要對你說……」
他舉起右手,對米克爾這樣說:「和你在一起很快活,米克爾。我明早就回普凱,但願在普凱還能見到你。」
「可以啊。」米克爾回答。
米克爾於是走向那巨大的黑色建築。這時她的雙腳早已軟弱無力,幾乎要跪在地上了。
在米克爾眼裡,他們就像一群個子比較高的女人,因為他們非常漂亮。他們興緻勃勃地觀看舞蹈,時而微笑,露出潔白的牙齒。
「噢!」仰卧在堅硬船板上的米克爾想,原來還有那麼遠!
船槳一共有幾十根,以米克爾從未見過的氣勢刷刷地一齊划動,方向一致,好像在配合著號子的命令。船槳一齊入水時發出嘩嘩的響亮聲音,拔水而出時又是整齊的嘩嘩聲。
「因為你剛才喝了酒啊。」
米克爾展開雙臂,長舒一口氣,而卡瑪爾則面對著太陽開始祈禱。
「米克爾,你肚子不餓嗎?」卡瑪爾問道。
一坐下就感覺到石頭的冰冷。牆上點著三盞小油燈,火焰發出低沉的燃燒聲,散發出燈油的味道。剛才在餐飲店裡聞到的異香,應該是為了消除松明的油煙味,在店裡焚燒了香料的緣故。
解開了纜繩,船兒在晨靄中出發了。過了好一段時間,太陽才慢慢露臉。但是太陽一旦顯露出來,眨眼之間就升得很高了。
米克爾搖了搖頭。她雖然飢腸轆轆,但是一來她根本不了解都市裡的食物的名稱,二來朝四周觀望,松明躍動的火焰照射在乾燥的磚牆上,雖然寫著許多菜名一樣的文字,但米克爾一個也讀不懂。
水邊的石造宮殿不止一座,而是沿著岸邊排列了好幾座。石柱的對面也同樣是樣式對稱的宮殿。
一家人為米克爾的到來做了精心安排,四個孩子被集中到一個房間。但米克爾的房間掛了門帘,而且四壁一扇窗戶也沒有,所以房間里黑漆漆的,她心驚肉跳根本睡不著。
儘管卡瑪爾一再勸阻,但米克爾不予理會,她過了橋,走向門衛。晚風吹得火把呼呼地響,在外人看來,這一切都威嚴肅穆。
「是嗎?我很高興。到這裏來很遙遠吧?」
太陽越升越高,周圍的影子都消失了。船上熱得如同一塊火炭,發出乾燥木材所特有的氣息。已經是中午了,米克爾把羊奶和魚乾分了一些給卡瑪爾果腹,自己也得到了卡瑪爾的羊肉。
嘩嘩地拍打著船體的水聲就響在耳邊,船兒輕輕地搖動。夜空里群星閃爍,如同一層飛散的銀色粉末。
「沒關係,我們正好可以早點出發,爭取https://read.99csw.com在天黑前到吉薩。」說著,卡瑪爾用河水洗臉。
米克爾現在才明白這個店是用來進餐的,起初她還以為這是觀賞歌舞的場所。
迪卡牽著米克爾的手,掀起布簾,來到了沙地的庭院里。走幾步就踏進了石制的迴廊,兩個人快步走過左右石壁緊夾的迴廊。
「請在這裏等一下。」他把另一個門衛留在入口,自己一個人打開門進去了。
「不行,那個人非和我一起進去不可。」
「是法老的次子。你說的是真的嗎?」
「在尼羅河的最上游。」米克爾於是做出說明。
被牽著手的米克爾一直望著卡瑪爾的孤苦表情,但是進去后,城門立刻就被內側的衛士關閉,兩個人都看不見對方了。
「這裡是學校。很多人在這裏識字,領會先哲的思想。城堡里所有將來要出人頭地的人都在這裏學習。我想只要是人才,女孩子也應該到這裏接受教育。米克爾,你願意識字嗎?」
「啊!」米克爾驚叫了一聲,一艘大船駛過之後,她看見岸上有非常稀奇的東西。
吃過晚飯,兩個人很快出來了。天空中掛著一輪白色的滿月,石造的都市裡的所有建築都沐浴在如水的月光里。
「是塔廟①,」卡瑪爾說,「是太陽神的所在。」
此時的迪卡早已不是當年那種文弱的模樣,而是表情自信,動作堅決,一舉一動都能體現出他的活力。
「你說迪卡?」
和米克爾用蘆葦編成的住所不同,船老大的家是用石頭砌成的,隔成了三個房間,十分堅固,幾根粗壯的圓木搭在上面就是天花板,這使米克爾非常驚訝,她從來沒有見過這麼寬敞的大房子。船老大的四個孩子一天到晚都呆在家裡,一刻也不安寧。
石山周圍沒有什麼建築物,兩人離開港口廣場前的宮殿,沿著石板路步行。獅子岩就坐落在比石板路略低的沙地上。在它腳下,裝著水果和糧食的麻袋堆得高高的。從石板路向下看,兩個彈奏豎琴的男子正倚靠在麻袋堆成的小山上。
首先是高聳入雲的石壁躍入眼帘。石壁上面,雕刻有同當年塞著迪卡的木箱一樣的五彩圖案,美麗的女人婀娜多姿,還刻畫有米克爾叫不出名字的動物。就好像是兩個青色背景的巨大畫框,在水面上輕輕搖動。
但是,米克爾完全不知獅子為何物。卡瑪爾就告訴她:「就像一隻貓,但是比貓大多了。」
船離開了河岸,船老大一家在岸邊拚命揮手,米克爾也長時間地揮動手臂。卡瑪爾依然一句話也不說。
米克爾從未見到過這麼美的石造建築,它們都呈利落的方形,如同木箱子一樣方方正正。
她掙扎著慢慢起身,從帆布中探出肩膀和上身,在清晨涼氣的圍繞下,她獃獃地坐在船頭。
巨大的船體上是宮殿一樣的船艙,遠遠望去,甲板上還有好幾個服裝華麗看似身份高貴的身影。
大道的正面又是一座高台。月光如水,它那黑色的輪廓顯得非常清晰。那滿月就彷彿是掛在高台之上。
這個問題令卡瑪爾為難,怎麼也回答不出來。看到卡瑪爾那副神色,米克爾大致估計到那是女人的一種工作。她怎麼也不會相信,有女人居然會為金錢而出賣肉體。
如果都像今晚一樣,入睡前能看見星空,還真是令人感到舒心啊!米克爾感嘆。在馬蒂歐島上的家裡,米克爾總是能透過屋檐下蘆葦葉的間隙看見星星月亮。否則她就會變得不安,輾轉反側難以入眠。
「你不為此激動嗎?米克爾,所有的謎底都在這裏。那些秘密就隱藏在這黑暗深處,等待著我們去發現。所謂歷史是什麼?現存的文明,還有逝去的文明,就是歷史,是我們吸取知識的寶庫。
米克爾剛要進去,另一個門衛手中的長槍就在她身後橫了下來。
儘管米克爾小心翼翼地控制著船的搖擺,但是睡在船尾的卡瑪爾還是迷迷糊糊地爬起來了。
「那是什麼?」
房間里充斥著一種特別的味道,好像是陳舊的東西散發出的灰塵的氣味。
聽他這麼一說,米克爾也覺得不拜一次不行,於是也做了祈禱。
因為這個高台坐落在石板大街的盡頭,遮住了多半的天空,高聳入雲,連太陽都被它擋在後面。米克爾凝望著這碩大的建築,內心忽然生出無限感動,以至於熱淚盈眶。
回來的門衛手持火把,大聲對米克爾說。
「吃點什麼?」卡瑪爾問道。
入睡之前,米克爾踏上了陸地,那裡被夜幕所籠罩,既看不見人,也看不見其他的東西,只有腳下的沙沙聲,一直延伸向日落後的地平線。米克爾想,這就是傳說中的沙漠吧?從馬蒂歐出發,兩天里一直順尼羅河而下,來到陌生的土地上。尼羅河越來越寬闊,從這裏望不到彼岸,吉薩還有多遠呢?米克爾終於知道了當年被關在箱子里的迪卡漂流得多麼遙遠。
音樂之聲不絕於耳,雖然岸上和河面上的許多船上都傳來音樂,但在石階廣場的人群聚集處的樂曲最為盛大輝煌。
城堡的中央相當開闊,矗立著眾多巨大的石柱。在手持火把的衛士的守護下,剛剛見到的內城光鮮奪目,米克爾從中穿過,走向前方。城堡里有很多火把,到處都是手持刀槍的衛士,大家都身穿同樣嶄新的衣服,這一定是軍隊,他們都舉著火把。
夕陽西沉,倦鳥歸巢的時候,卡瑪爾把船停泊到了岸邊,指示米克爾裹著船上堆積的帆布睡在船頭,而他read.99csw.com自己睡在船尾。
兩個畫框中間是寬敞的石階,上面排列著數不勝數的石柱,中間圍出一個巨大的廣場。台階從廣場向下,一直延伸到水中,石階左右兩側有巨大的動物雕像。
見她獃獃地點頭,卡瑪爾牽起她的手,離開大道,在小路中拐來拐去,走進了一所房子。
「奴隸?」
「很簡單,但是越學越難。以你的頭腦街上到處描畫的文字你很快就能讀出來,但是進一步學習會越來越深奧。文字可不止一個兩個就能夠用。來!看這邊。」
又是整整一天的漫長旅程。但這是最後一天了,晚上就能到達夢想中的吉薩,一想到這些,米克爾的內心就激動不已——到了吉薩,就能見到自己日夜思念的迪卡了。
忽然門口的布簾掀開了,一位身穿潔白服裝的美男子輕輕彎腰走了進來。
迪卡的模樣不會有什麼變化吧?不,他已經是個大人了,不應該有太大變化。出現變化的是我,和兩年前相比,個子也長高了,體態也更像女人了。現在完全是個大人的我,迪卡會喜歡嗎?想到這裏,米克爾就變得怏怏不樂。迪卡會不會變得討厭我了呢?如果這樣就完了。從馬蒂歐開始,經過了如此漫長的旅程,如果說在吉薩有什麼熟識的人,也只有他一個。如果他討厭我,那麼在那遙遠的土地上,我就完全孤單無助了。
米克爾不知說什麼好,只好無聲地注視著卡瑪爾。她很驚訝,為什麼一直沉默寡言的他,此時卻突然說出這樣的話來呢?
「雖然很遠,但現在看也沒什麼。」
「對,就是能讓人沉醉的水。瞧!那些人也醉酒了。」
「那麼你到這裏要找的人就是迪卡?」
「好!那你從明天開始就到這裏來學習吧。雖然也有平民學堂,但是我要讓你上貴族班。」
「那些都是假象。馬蒂歐才是真漂亮呢!來,我帶你看看城堡!」
「真是太漂亮啦!真是這個世界上的嗎?」
似乎有濕潤的涼氣籠罩在臉頰上,米克爾不由得睜開了眼睛。在堅硬的船板上躺了一夜,她忍受著腰酸背痛,抬起頭,只見尼羅河上飄散著淡淡的霧靄,天已經開始蒙蒙亮了。
看到米克爾對水面上漂亮的大船和陸地上喧鬧的聲音傾心不己,卡瑪爾突然說:「米克爾,你的眼睛像黑夜。」
庭院的一側擺著很多桌子,卡瑪爾選擇了最後邊的一個,叫米克爾坐下。其他的桌子前面已經全是人,擠得滿滿的。
的確,在石山的這一側,上面有一個巨大的石球,下面又像人的頸部一樣稍稍狹窄,再下面又是寬厚的岩石。簡直就是一隻橫卧的動物。這是自然形成的嗎?是偶然呈現出動物形狀的巨大的岩石嗎?
船老大為米克爾介紹的前往吉薩的船主名叫卡瑪爾,年輕得彷彿是一個少年。米克爾登船之後向他打招呼,他只是默默地點了點頭。
在一個大石柱前邊有一塊寬敞的空地,一位服裝艷麗的女人正在跳舞。
為什麼?為什麼這裡會有如此美妙絕倫的建築?啊,因為這裏就是大家所稱道的都市,都市就是美妙事物的所在。米克爾的內心感到無限震撼。
沒有鋪上石板的小路靜悄悄的,米克爾仍能聽見自己啪嗒啪嗒像踏在石板上的腳步聲。蜿蜒的小路宛如迷宮,曲曲折折,不知通向何方。總能看見露天的售貨攤,無所事事的老人坐在旁邊。
「這個世界充滿了謎團。為什麼男人會被女人所吸引?風是從哪裡來的?西沉的太陽到哪裡去了?人死以後會去什麼樣的世界,還能回到現在的世界看一看嗎?如果能,那未來是什麼樣子呢?
「這裏也是吉薩的精華所在。現在是晚上所以黑漆漆看不清什麼,這裡是圖書館,城堡中有好幾個這樣的圖書館。哎,看這個!」
「次子是?」
卡瑪爾指著道路兩旁三三兩兩蹲著的人。經過他們附近,還能聽見他們唱著悲傷的小調。馬蒂歐可沒有這樣的人。
黑暗寬敞的房間里,麻袋從地面到屋頂堆得高高的。
「那邊是紡織場,那邊是兵工廠,它對面是生產壺罐的工廠,這都是從東方傳來的技術。這裏就是一所偉大的學校。米克爾,從明天開始,你就要在這裏開始學習,來掌握更多的知識。好,現在我們去你的房間。」
卡瑪爾從後邊畏畏縮縮地跟上來,米克爾向他招手,讓他站在自己旁邊。
迪卡說著,從旁邊的架子上捧出用一隻手勉強能拿住的石板,它外形渾圓,中間隆起,好像是一個攤開的鳥蛋。
迪卡打開了另一扇門,幽暗的房間里排放著桌椅。
「噢,我聽說過。」男人把叼著的長管子遞了過來,接著,嘴裏吐出一團白煙。這時,米克爾終於注意到,原來屋子和庭院里的煙霧是因為座位上的人們叼著長管子造成的。
「啊!」米克爾驚叫了一聲,在那裡赤足舞蹈的女人是她從未見過的美女。
「據說在東方,有和我們一樣的巍峨的神殿,上面是一個巨大的森林。」
米克爾站立起來,現在她知道了,都市還是一個到處都充滿音樂的地方。她的心緊張得怦怦直跳,幾乎難以自制。
「嗯,非常漂亮。」
在舞|女的周圍,人們坐成一圈,用手打著節拍,高聲伴唱。人群中還有人手持樂器在伴奏。那些樂器非常漂亮,聲音也很大,米克爾也從未見過。
沒有多久,河面上大大小小的船隻越來越擁擠,帶著屋檐的小船也摻雜其間。到處都有聲響read.99csw.com,也有很動聽的音樂。歌聲和樂曲聲,不止有岸上發出的,也有從周圍的小船里傳出的。
再慢慢把視線從周圍轉移到眼前,左邊是巨大的石丘。這岩石不是人工堆砌的,而是大自然的產物。
「你的眼睛又大又黑,就像容納著永久的悲傷,但在黑暗深處,卻又閃著微光,那是熱情的充滿希望的光亮。」
「米克爾,我喜歡你。不管出什麼事,你也不要忘記剛才我在船上對你說的話。我總是這樣一個人獨來獨往,就住在普凱,經常到吉薩運送貨物和糧食。」
儘管卡瑪爾從旁制止,但米克爾還是嘗吸了一下,結果被嗆了一大口。雖然沒有想像中那麼好的味道,但是仍能感覺到一絲香氣。
米克爾凝望著夜空,回憶起白天里卡瑪爾悲涼的笛聲。
一閉上眼睛,腦海里就浮現出迪卡的笑臉,她永遠也不能忘記,迪卡與她吻別時的那種奇異感覺。
圍坐在那裡的男子也彷彿化了妝。
岸上還是廣闊的綠色平原,偶爾有人驅趕著黑色的奇怪動物走過。那種動物和駱駝不一樣。米克爾詢問卡瑪爾,他說那是牛,尼羅河兩岸都是法老的土地,他們驅使黑牛耕耘麥田。
「的確最大。」
米克爾去過岸上的廁所,仍然回到卡瑪爾的船上,鑽進船頭的帆布里,問卡瑪爾:「喂!吉薩還有多遠?」
第二天早上,房間里仍然昏暗,也不知是否天亮。但孩子們來叫米克爾起床的時候她已經醒了,坐在床上。
兩肘搭在桌上,接觸到涼爽的石頭,非常舒服。原來米克爾自從進入都市,一直非常興奮,所以身體發熱。原來都市所有家什都是用石頭打造的。
米克爾從船底的長笛中抽出一支,試著吹了吹,卡瑪爾立刻伸出手說:「看我的。」
「這是法老家的入口。裏面住著太陽神。別過去!」
「你長得真是美麗可愛,米克爾。都市就像一塊磨刀石,你就像一顆寶石,會被磨得閃閃發光。但是米克爾,你要記住,都市絕不是只為了打磨你,而是本身就擁有魔力。自從東方來的優秀人物朝這裏匯聚,幾百年來這座都市就一直打磨著他們,直到把他們打磨得像供奉在祭壇上的祭品一樣完美之後,都市就慢慢咬住他們的喉嚨,吸干他們的鮮血。這一點你千萬不要忘記。即使從今天晚上開始,你所看到的都市,會擁有世上所有東西都不可比擬的魔力,吸引你的注意,使你如痴如醉,你也決不要忘記今晚我說的話。那是可怕的地方,那群吸血鬼受到詛咒,已經瀕臨死亡了。繁榮過後就是衰敗,但是誰也不曾注意這一點,和你我一樣,大家仍舊爭先恐後地向這裏聚集,不知道自己的血正在被吸干。你的那顆大藍寶石戒指這麼明晃晃的,讓人看到絕對危險,還是自己收在什麼地方最好。」卡瑪爾說。
「馬蒂歐。」米克爾回答。
而眼前矗立著一個讓人喘不過氣來的不可思議的高台,它碩大無比,仰頭看去,讓人不由得頭暈目眩。
「哎呀,看這裏!米克爾,這座石山就是一頭卧著的獅子。這是獅首,真圓啊!」
「是啊,你也認識他嗎?」
被抓住了手的米克爾叫了起來。但是門衛一言不發。米克爾重重地踩著沙地,被牽著往前走,她回頭一看,橫著的長槍的另一側,是卡瑪爾。
但是米克爾不知道把大戒指藏在什麼地方才好,只好把它旋轉一下,讓藍寶石朝向手心,這樣,從外面就不會一目了然了。
「米克爾,我還想和你一起四處走走。」卡瑪爾說道。
水面的嘈雜聲把米克爾弄得頭昏腦脹,大小船隻往來不息,忙碌的船夫搖動著船櫓,看見米克爾就高興地招呼:「喂,小姐!」這時米克爾的心就怦怦地跳動不止。在馬蒂歐,素不相識的人決不會那樣輕易地打招呼,而此地的問候顯得是那樣的瀟洒,衣著打扮也很講究,面孔也很漂亮。
在宮殿前跳舞的女人,穿著深紅色的裙子,淡藍色的薄紗搭在肩頭。
「就是神的兒子。是不是什麼地方弄錯了啊?」
「你要向神殿那邊走嗎?」卡瑪爾問道。
剛才看見的那樣的大船現在開始漸漸增多了,時而又是一艘從旁邊飛快地經過,就像一座移動的大山。很快這樣的大船這邊一艘,那邊一艘,熱情洋溢的音樂也從大船的甲板上飄下來。
米克爾戰戰兢兢地上了橋,城門兩側是格外巨大的火把,兩個門衛腳踏沙地,手持長槍,帶著露出耳朵的頭盔,巍然挺立。
「是娼妓啊。」卡瑪爾急忙回答。
只見他長身玉立,氣宇軒昂,走向米克爾。
「這是粘土板。看它的表面!」
眾人正順著台階向上運魚,裝著魚的箱子在廣場上堆得高高的。
「這裏的庫房都是糧庫,這邊是大麥和小麥,那邊是蔬菜和水果,油橄欖、甜橙、無花果,還有玉米,大部分水果這裏都有。外面運進來的、城裡種出來的,尼羅河上的貨船就在倉庫後邊的入庫口直接卸貨,裏面還存有黃油等各類油脂……哦,對了,我差點忘記了,這個戒指是你的,」迪卡說著,拿出了剛才米克爾交給門衛的藍寶石戒指,牽過她的手,專心致志地給米克爾戴在了左手的無名指上,「另外,我還要給你這個綠寶石戒指,在全國都獨一無二,是從東邊都市裡弄來的最珍貴的戒指。」
米克爾點點頭:「那個人是誰?」
但米克爾也同樣不知道什麼是貓,難道像是在船上曾經看到的read.99csw.com牛?
米克爾從石凳上站起身,「是迪卡嗎?」她問。
「看,這是糧庫!那些麻袋裡大麥裝得滿滿的。」
米克爾半信半疑地向台階上面走去,這是通往天國的道路嗎?她接近了觀賞歌舞的人群。
「我也很想念你。」
「那邊是紙莎草紙,上面寫著我們現在通用的象形文字,」他又指著另一側,「根據紙莎草文書的提示,可以知道在很久很久以前,我們腳下的這片土地是漂浮在湖上的一座島嶼。這個房間里有我們人類已知的所有世界上的秘密,都通過各種文字表現出來。生命、蒙昧、慾望,還有我們死後的世界、世界盡頭、天空盡頭裡的東西,都可以通過先祖的文字得以了解。你不覺得這很了不起嗎,米克爾?」
船來到河中間時加速駛向下游,卡瑪爾仍一言不發,看來他是一個沉默寡言的人。他年紀似乎和米克爾相仿。船上載著大量的小刀、長笛和小鼓。過了好半天,米克爾問他為什麼要帶著這麼多東西,他回答說這是給吉薩一個認識的店裡送貨。問答之後,他又沉默了,過了許久,他又說,從吉薩回普凱,運送的將是紙莎草紙。
「啊,米克爾,我早就想見你,天真的姑娘。這裏的傢伙基本都是一肚子壞水。你到街上去逛過了嗎?」
宛如夢中天國的風景,一座巨大的青色石砌宮殿浮現在水邊。
「把你驚醒了,對不起!」米克爾說道。
「娼妓是什麼?」
「米克爾,真是你嗎?」進來的男人大聲說。
米克爾這麼一說,卡瑪爾就笑了一下,說:「有大批奴隸在船底操槳才劃得那麼快。」
「米克爾,讓我好好看看你。哎呀,變得這麼漂亮啦!你來可太好了。」
迪卡說完,又把粘土板小心翼翼地放回到架子上。
「你不叩拜太陽嗎?」卡瑪爾問道。看到米克爾疑惑不解,他說:「太陽神化身為人類的模樣,就矗立在吉薩啊。」
長笛一接觸到卡瑪爾的嘴唇,立刻,悲傷的旋律流淌出來。這位青年心中的所思所想,還有他的經歷,他的生活,都在這首樂曲中體現出來了。米克爾認為,儘管卡瑪爾沉默寡言,但這首悲哀的樂曲是他最詳細的自我介紹。
回來的門衛用沒有舉火把的手,一下子抓住了米克爾的手。
尼羅河的兩岸明顯越來越熱鬧,不只有田野,同時還有成片的建築。河面上幾乎擠滿了船隻,陸地上也越發繁華。在船上能出人意料地聽見陸地上熙熙攘攘的聲音,那是人們的高聲歌唱和駱駝的嘶鳴。雖然身在船上,但米克爾知道,自己已經漸漸接近了夢寐以求的花花世界了。
米克爾有生以來第一次來到這巨石打造的道路,令她驚異之處不可勝數。首先就是道路兩側不見盡頭的各個石質建築。
卡瑪爾的船在安靜的河流之上行進,不時有魚兒躍出水面。太陽西斜,清風送爽,卡瑪爾憂鬱的笛聲在安靜的河面上飄散。
「那我現在向那個人打聽打聽。」
只見那上面細密地刻劃著凹紋,都是大大小小的三角形,成行成列排得滿滿的。
「我不會讓你後悔的,米克爾。我要盡我所能幫助你。啊,到這邊來看這個。」
迪卡又向另一扇門走去。這扇門特別大,門上還雕刻著精美的花紋。兩個身高馬大的門衛分立兩側,他們一看見迪卡,立刻跪下行禮。迪卡推開了兩個門衛中間的門。
所有房子的入口都用鮮艷的色彩裝飾並加以雕刻,像記號一樣的雕刻畫隨處可見。從這個特點看,那一棟棟的房屋就如同當年迪卡的箱子。房子的入口都有五顏六色的遮光簾,正像小小的宮殿。視線所及,這樣的小宮殿數不勝數。
「對,我認識他……」
「這肯定不是人工建築物,」米克爾心想,「這應該是卡瑪爾所說的太陽神的賜物吧!」
一座大橋橫跨兩岸,對面的橋頭是點著火把的城門。明亮的火把和天上的月亮一同倒映在河水裡,真是美麗的風景。若想靠近神殿,必須過橋穿過城門,進到城堡裏面才可以。
航船漸漸靠近了樂聲嘈雜的石階。終於到了都市,米克爾想,原來都市就是塞著迪卡的漂亮箱子放大很多倍。
在太陽的照射下,整個船體散發出金色的光芒,原來船體表面早已塗刷成金黃色。再仔細看,上面還描繪著細小的花紋。
船仍舊在輕輕搖動,不知從何處傳來了鳥鳴。
首先是一個大房間,裏面煙霧瀰漫,空氣中飄散著一股奇怪的香味。穿過房間,裏面是一座被松明火把照射得明晃晃的寬敞庭院。突然響起的音樂聲鑽進了米克爾的耳朵。庭院的一角,有一片高出地面的石階,兩個漂亮的女人正在那裡跳舞,她們幾乎沒有穿什麼衣服,呈半裸狀態。松明的光亮穿過白色的煙霧照耀著舞動的女人,宛如夢中的風景。
衛士指了指房間角落裡的石制長椅,米克爾想這應該是示意她坐下。
人群的對面,繁華的都市在眼前徐徐展開。太陽已經開始傾斜,金黃色的光線照耀在人來人往的石板路上。
米克爾這麼一說,卡瑪爾的眼睛都圓了。
大船飛快地在眼前閃過,轉眼間就遠去了。和這樣快的大船相比,周圍的小船簡直就是漂浮在水面上的樹葉。米克爾還在獃獃地望著的時候,大船激起的波浪已經涌動過來,把小船弄得搖搖晃晃。
接著她就把左手無名指上的藍寶石戒指拔下來,拿給門衛看。
「這是烤羊肉串。」卡瑪爾說道。不管是大金屬盤九*九*藏*書,還是烤羊肉串,米克爾都是第一次見到。
「酒?」米克爾問。
「識字,很難吧?」
前面忽然出現了一條寬闊的河流。河畔生長著高高的雜草,能聽見蟲鳴,白色的月光映照在水面上。河流對岸是令人驚恐的高高的城牆。城牆似乎是圍繞著神殿,一直延伸到遠方。寬闊的河流也圍繞著城牆。
只見她的眼睛周圍畫著黑線,眼瞼塗成了茶色,上面撒著閃閃發光的金粉。輪廓分明的豐|滿嘴唇微張,只見皓齒嫣然。她時而發出一聲喊喝,接著高歌一曲。
「還很遠,」卡瑪爾回答,「但是,如果明天黎明就出發,晚上應該能到了。」
「但是要認識這些,必須掌握多種文字,就是逝去的文明所使用的文字。比如剛才我們看到的楔形文,此外還有蘇美爾文、亞述文、巴比倫文,有很多種。我們想學會先人的知識,就必須了解這些文字。走吧,米克爾,等你下一次進入到這裏來,應該是從學校里出來,認識很多文字的時候。」
這難道是住宅嗎?簡直是帶著屋檐的都市。到處都點著火把,無盡的迴廊曲折蜿蜒,宛如迷宮。又進入一個庭院,迪卡推開了旁邊的一扇門。
「你不能進去,只能是她!」
米克爾東張西望,眼前的石桌上放著一個木製容器,就著松明的亮光向裏面一看,紅色的液體盛在裏面。卡瑪爾見了,告訴她這個可以飲用。米克爾輕抿了一口,十分甘甜,簡直令人飄飄欲仙。
「喂!請問,」米克爾上前搭話,「迪卡在裏面嗎?我要找迪卡。」
船隻咕咚一聲靠上了石岸,旁邊立刻跳上來兩個年輕的看船人。卡瑪爾大聲地對他們說著什麼,但米克爾已經聽不見了。他們攙扶著她下了船,踏上了石階。
「噢,原來那就是貓。」米克爾說。如果貓蹲在那裡,的確像上面巨石的形狀。
「這是我們所不懂的東方楔形文字。東方的先祖們給我們留下了寶貴的文化財產,這裏蘊含著遠比我們現在更為豐富深奧的知識。這座都市,還有那邊的神殿,就是根據先祖們留在這裏的知識建造而成的。
這艘大船有著卡瑪爾的小船無法比擬的鋪張與豪華,長長的船槳從大船底部伸出來,隨著整齊劃一的號子,船槳一起划動,但是卻不見一個操槳的人。
「就是那個!」卡瑪爾指著前面。只見一隻四腳的小動物正橫穿石板路。
圓圓的落日架在寬敞的平台上,就像盆中的水果。而石階似乎正是面向夕陽而建的。
船上還揚起巨大的白帆,白帆上面也有米克爾看不懂的繪畫和記號,和當年塞著迪卡漂流而來的箱子上的圖案十分相似。
越走越近,神殿也越發顯得高大巍峨。黑暗中它巍然屹立,猶如一座大山。米克爾忽然很恐懼,這樣的建築太高大了,上面還有一個台形的方頂高聳在夜空里。
「這是獅子岩。」旁邊響起一個男人的聲音。定睛一看,是卡瑪爾站在旁邊。
「我願意。」
只見牆邊倚靠著一個黑影,仔細看去,原來各處都有這樣胖瘦不一的女人。
「你,到這邊來。」
看到米克爾不解,卡瑪爾把奴隸的概念解釋給她聽,最後悲傷地說:「我們也不知道什麼時候就可能淪為奴隸。」
「那麼迪卡一定在這裏邊了。」
「我等一會兒把迪卡介紹給你,一個很不錯的人。」米克爾說。
「別過去,危險!」
終於上了大道,行人稀疏起來。但是石房子中間總有幾間點著松明,在漂亮的遮光簾下,似乎在出售什麼東西。那些小宮殿一樣的房子應該是售貨的商店。米克爾為都市裡商店的豪華髮出驚嘆的同時,也為他們在夜裡還堅持營業而感動。在米克爾看來,天只要黑下來,大家都會回家睡覺的。
兩個人走出圖書館,來到了庭院中間。
「馬蒂歐?」那人顯出莫名其妙的表情。
「看看這裏,米克爾,進來!」
「米克爾!」
米克爾點了點頭。
卡瑪爾突然說出這樣的話,使米克爾感到莫名其妙。火焰下,卡瑪爾因過度緊張而顯得面紅耳赤。
「我不清楚。但是這裡是吉薩最大的房子,對嗎?」
米克爾將迪卡信使帶來的錢送給船老大,船老大吃了一驚,只拿去了一枚,其餘的全都返還給米克爾。
「那是吉薩的船。」卡瑪爾說道。
太陽落下去了,黑暗籠罩了街道。石造房子的窗口邊閃耀著松明的光亮,一直照著往來的行人。那景象也像夢境一樣美麗。
「怎麼回事?我好像不會走路了。」
很快,有人端上來一個大金屬盤,裏面是大串的烤肉和柔軟的大麵包。
米克爾在一邊靜靜地聽著,伸出右手拾起一面小鼓,先用指尖輕輕扣動,掌握了節奏之後,和著卡瑪爾的笛聲拍打著鼓面。
「這可不行。這麼多錢必須一點一點地用,不能一下子都拿出來。」他這樣告訴米克爾。
尼羅河越來越寬闊,而且河面上的船隻也越來越多。順著卡瑪爾所指的方向望去,米克爾幾乎要驚叫出聲,河面上忽然出現了一艘超乎想象的漂亮大船,向尼羅河上游駛去。
這裏的牆壁和地面,還有屋子裡所有的東西都硬邦邦的。而在馬蒂歐小島上,所有的東西都很軟,房屋的支柱、牆壁和地面,蘆葦編成的圍牆,外面的道路,都用一種特有的柔和包圍著生活在島上的人們。
她的腳踩在堅硬冰冷的石頭上,但這裏和普凱港完全不一樣。光滑亮麗的石階一直向清澈的水裡延伸,到水下深處仍能一目了然。