0%
第三部 第九章

第三部

第九章

當陶麗頭上包著圍巾,由那群剛洗過澡、頭髮濕漉漉的孩子簇擁著,乘車回家去的時候,車夫說:「有位老爺來了,大概是波克羅夫斯克的老爺。」
「啊,我見到您真高興!」她向他伸出手去說。
「您知道嗎?吉娣要到這兒來同我一起過夏天。」
午飯以後,陶麗同列文坐在陽台上談天,談到了吉娣。
「您不用害怕,您不用害怕,達麗雅·阿歷山德羅夫娜!」列文一面說,一面快樂地向她微笑,「我不會摔倒,她也不會掉下來的。」
母親看到他那靈活有勁、小心翼翼而過分緊張的動作,放心了。她望著他,臉上露出快樂而讚許的微笑。
他嘴裏這樣說,心裏卻極想聽聽有關吉娣的詳細情況,但又怕聽到。他怕的是他心裏好容易才平靜read.99csw.com下來,這一回又要被破壞了。
「不,謝謝您。我們全安排好了。」
「您高興見到我,卻不讓人家知道您在這裏。我哥哥住在我那裡。我收到斯基華的信,才知道您到鄉下來了。」
她靠了馬特廖娜的幫助,已經把家務安排得妥妥帖帖了。她不願作任何變動,再說她也不相信列文的農業知識。說母牛是製造牛奶的機器,她是懷疑的。她覺得這種理論只會妨礙農業。她覺得這一切其實要簡單得多:只要像馬特廖娜說的那樣,給花牛和白肚牛多喂一點飼料和飲料,不讓廚子把泔腳拿去喂洗衣婦的母牛就是了。這道理很清楚。至於說到麵粉飼料和草類飼料的理論,那是靠不住的,聽不懂的。不過,最主要的是她想談https://read.99csw.com談吉娣的事。
「是的,他來信說您搬來了,他想您會答應讓我來幫您點兒忙的。」列文說,這話他一出口,立刻感到尷尬,連忙住了口,默默地跟著馬車一起走。他摘下菩提樹的嫩芽,放在嘴裏咀嚼。他覺得尷尬,因為他猜想,這種本來應該由丈夫做的事情,現在卻要外人來幫助,陶麗會不愉快的。奧勃朗斯基拿自己的家務事去麻煩別人,這種作風陶麗確實很不喜歡。她也立刻明白,列文懂得這一層。就因為列文懂得這種細緻的感情,陶麗才特別喜歡他。
在這鄉下,同孩子們和他所喜歡的陶麗在一起,列文不禁產生了孩子般快樂的心情。陶麗特別喜歡他這種心情。列文一面同孩子們跑步,一面教他們體操,又用他的九-九-藏-書蹩腳英語逗得古里小姐格格發笑。他還把他在鄉下的情況講給陶麗聽。
「哦,那麼讓我看看您的牛。要是您答應,我來指點指點怎樣喂飼料。關鍵在於飼料。」
「是的,不過這些事得有人照料,可是叫誰來照料呢?」陶麗垂頭喪氣地回答。
「斯基華給您寫信了嗎?」陶麗驚奇地問。
他一看見她,眼前就浮現出他想象中的未來家庭生活的畫面。
「不,我要走走。孩子們,誰願意同我一起跟馬賽跑哇?」
列文為了改變話題,就跟陶麗大談養牛之道,指出一頭母牛就是一架把飼料加工成牛奶的機器,等等。
「您簡直像只母雞,達麗雅·阿歷山德羅夫娜。」
「真的嗎?」他漲紅了臉說,接著為了改變話題又說,「那麼,給您送兩頭母牛來九_九_藏_書好嗎?如果您一定要算錢,那就每個月付給我五個盧布,只要您不怕難為情。」
「噯,不!」陶麗說,「開頭是有點不方便,虧得我這位老保姆,如今一切都安排得很好了。」她說著指指馬特廖娜。老保姆知道在說她,快樂而親切地對列文微微一笑。她認識列文,知道他是小姐的理想對象,很希望這樁婚事能夠成功。
「您請上車吧,我們這裏可以擠一下。」她對他說。
孩子們不大認得列文,不記得什麼時候見過他,但他們看見他並不覺得畏怯和嫌惡——孩子們遇到裝腔作勢的大人往往會產生這種古怪的感覺,而且感到難受。不論在什麼場合,裝腔作勢也許能欺騙最精明老練的大人,但你即使掩飾得再巧妙,也仍然騙不過一個最遲鈍的孩子。列文身上縱然有read•99csw.com缺點,他卻從不裝腔作勢,因此孩子們很喜歡他,就像他們從母親臉上看出她對他的感情那樣。聽到他的邀請,兩個大孩子立刻跳下車來,同他一起奔跑,就像他們同奶媽、古里小姐或者母親一起奔跑那樣。莉莉也要求到他那裡去,母親就把她交給他;他就讓她坐在肩上,掮著她跑。
「當然,我明白,」列文說,「這隻是說您想看看我,我也很高興看到您。當然,我能想象,您這位城裡太太一定覺得這裏太不文明了。要是您有什麼需要的話,我願意為您效勞。」
陶麗往前一望,看見了列文熟悉的身影,他戴著灰色帽子,穿著灰色大衣,向他們迎面走來。她感到很高興。她一向高興看到他,這會兒,在她開心的時候看到他,更加高興。再沒有人比列文更能賞識她的人品了。