0%
第六部 第十八章

第六部

第十八章

「可是您來得太遲了!」安娜用手絹擦擦被馬舔濕的手,又用法語說。接著她轉身問陶麗:「你可以住一陣吧?只住一天嗎?這可不行!」
「您忘記您的責任了。」安娜對同時走到台階上來的維斯洛夫斯基說了一句法語。
「你望著我,一定在想,」安娜說,「我現在這樣的處境,是不是覺得幸福?嗯,好吧!說出來真有點不好意思,我……我實在太幸福了。我身上發生了奇迹。我好像做了一場噩夢,嚇得死去活來,突然醒了過來,卻又覺得什麼可怕的事也沒有。我清醒過來了。我經歷了痛苦和恐懼,如今這一切都過去了,特別是自從我們來到這兒以後,我實在是太幸福了!」安娜一面說,一面帶著羞怯和探詢的微笑瞧著陶麗。
這不是伏倫斯基提出的富麗堂皇的大房間,而是安娜要陶麗將就住住的那個房間。但就連這個房間也十分豪華,陶麗從來沒有住過這樣的房子,她覺得簡直像國外最講究的旅館。
「嗐,要是我早知道你並沒有瞧不起我……」安娜說,「那就應該請你們一家都來。要知道斯基華是阿歷克賽九_九_藏_書很老的朋友哇!」她補充說,頓時臉紅了。
「那麼這到底是些什麼建築物?這麼多房子!」陶麗沉默了一會兒,又重新問道。
陶麗很想說出她今天早晨的想法,但不知怎的這會兒又覺得不合適。
「我答應過他們的,再說孩子們……」陶麗說,模樣有點狼狽,因為她得從馬車上取出手提包,而且知道自己一定是滿面風塵。
但安娜沒有回答。
安娜望著陶麗消瘦、憔悴、皺紋里落滿塵土的臉,本想直率地說,她覺得陶麗瘦了,但是一想到自己卻變得更加豐|滿艷麗,陶麗的眼神也有這樣的表現,她就嘆了一口氣,說起她自己的情況來。
「我沒有什麼想法,」陶麗說,「我一向都很喜歡你。我覺得要喜歡一個人,就該喜歡他這個實在的人,而不是喜歡憑空想象中的人。」
「好漂亮!」陶麗露出情不自禁的驚訝目光,望著那座聳立在綠蔭蔽天的古樹叢中帶圓柱的美麗住宅,讚歎說。
安娜連一眼都沒有瞧他,可是陶麗覺得在馬車裡不便長談,就這樣簡單地回答。
她們的馬車駛進鋪有碎石的院子https://read.99csw.com,在大門口停下。院子里有兩個工人正在用粗糙多孔的石頭砌花壇,壇里的泥土已耙鬆了。
「確實很漂亮,是嗎?從樓上望出去,景色也挺美。」
「這是用人的下房、養馬場和馬廄,」安娜回答,「從這裏開始是花園。原來全荒蕪了,但阿歷克賽把它修好了。他很喜歡這莊園,我怎麼也沒想到,他搞經濟竟那麼起勁。不過,他的天分也真高!不論什麼事,他做起來都很出色。他不但不覺得乏味,而且勁道十足。我現在才知道,他確實是個精明能幹的好當家,在農業上處處精打細算。不過也只限於農業。遇到幾萬盧布進出的事,他倒不會打算盤了。」安娜說時臉上露出得意而調皮的微笑,女人談到只有她們才知道的愛人的優點時往往會流露出這樣的表情。「你看見這個大建築物嗎?這是一座新醫院。我想總要花十萬以上吧。這是他的得意傑作。你知道這是怎麼搞起來的?農民們要求他減少草地的租金,大概就是那麼一回事,可是被他拒絕了。我責備他太小氣。當然並不完全為了這事https://read.99csw.com,還有其他各種原因加在一起,他就著手造這座醫院,來證明他這人並不小氣。說實在的,這都是些小事,可我卻因此更加愛他。啊,你馬上可以看到住宅了。那還是從他祖父手裡傳下來的房子,外表一點也沒有變。」
「不,不!你怎樣看待我的處境,你有什麼想法?」安娜問。
「我太高興了!」陶麗微笑著說,語氣不禁變得冷淡了一些。「我真為你高興。你為什麼不寫信給我?」
安娜不看朋友的臉,眯縫起眼睛(這是安娜的一個新習慣,陶麗以前沒有見過),沉思起來,想領會這話的意思。接著顯然按照自己的想法領會了,就對陶麗看了一眼。
「為什麼?……因為我不敢……你忘記我的處境了……」
「我認為……」陶麗剛開始說,不料這時維斯洛夫斯基已教會馬用右腳起步,他那穿著短上衣的身子笨重地在女用馬鞍上一起一伏,在她們旁邊馳過。
「說實在的,我簡直高興得語無倫次了。總之,我的好人,我見到你太高興了!」安娜一面說,一面又吻她。「你還沒告訴我,你對我有什麼想法,我什麼九九藏書都想知道。不過我很高興,你會看到我究竟是個什麼樣子的。你不要以為我想自我表白什麼。我不想表白什麼,我只要生活;我不想傷害任何人,除了我自己。我有這樣的權利,是不是?不過,這事說來話長。我們以後再好好談吧。現在我要去換衣服了,我去給你派個侍女來。」
「嘿,我的好人,我太幸福了!」安娜穿著騎裝在陶麗旁邊坐了一會兒,說,「告訴我你家裡人的情況。我匆匆見過斯基華一面,可是他不會把孩子們的情況講給我聽。我的寶貝兒塔尼雅怎麼樣?我想該已經長成大姑娘了吧?」
「就算你有什麼過錯,」安娜說,「現在你一來,又說了這一番話,那就什麼都可以饒恕了。」
「給我寫信?你不敢?你真不知道我……我認為……」
「不過,這事以後再談。哦,這是些什麼建築物?」陶麗想轉變話題,就指著刺槐和丁香構成的天然籬笆後面紅綠相間的屋頂問,「簡直像一座小城。」
「不,陶麗,我的好人……那麼,咱們瞧著辦好了。來吧,來吧!」安娜說著把陶麗領到她的房裡。
「噯,不,太遠了!還是住轉角read•99csw•com的那一間,我們倆見面方便些。好,我們去吧。」安娜一面把僕人拿來的砂糖餵給她的愛馬,一面說。
陶麗看見安娜的淚水奪眶而出,默默地握了握安娜的手。
「是的,不過我們過得很好……」陶麗不好意思地回答。
「對不起,我的責任有滿滿幾口袋呢。」維斯洛夫斯基把手指插到背心口袋裡,笑嘻嘻地也用法語回答。
「是的,長得很大了。」陶麗簡單地回答。她自己也弄不懂,有關孩子的事她竟回答得這樣冷淡。「我們在列文家裡過得很好。」她加了一句。
「哦,他們已經到了!」安娜望著剛從台階邊牽走的坐騎,說。「這匹馬很出色,你說是嗎?這是匹矮腳馬,我挺喜歡。牽到這裏來,給我點兒砂糖。伯爵在哪裡?」她問兩個從房子里奔出來的服裝體面的僕人。「啊,他來了!」安娜看見伏倫斯基和維斯洛夫斯基出來迎接她,說。「您把公爵夫人安頓到哪裡呀?」伏倫斯基用法語問安娜,不等她回答就再次向陶麗問好,還吻了吻她的手。「我看是不是住那個有陽台的大房間?」
「行了,安娜·阿爾卡迪耶夫娜!」維斯洛夫斯基叫道。