0%
第八部 第六章

第八部

第六章

「康斯坦京準會高興的。他到農場去,該回來了。」
嬰兒聲嘶力竭地啼哭著。
「不可能!要是他認得人,那麼准認得我了。」吉娣回答阿加菲雅,嫣然一笑。
「你去招待招待他們吧,好姐姐。」吉娣對姐姐說。「他們在車站上見到斯基華了,他身體很好。我要去看看米嘉。真糟糕,自從吃茶點起還沒餵過他呢。這會兒他該醒了,一定在哭了。」她覺得乳|房發脹,快步向育兒室走去。
「我倒沒什麼。」
由於急躁,好一陣沒有喂上奶。嬰兒沒有吮到奶,生氣了。
「謝爾蓋·伊凡諾維奇和卡塔瓦索夫教授來了。」她說。
但吉娣不聽她的。她同嬰兒一樣越來越急躁了。
柯茲尼雪夫不知自己什麼時候可以從莫斯科九_九_藏_書脫身,所以沒有打電報叫弟弟去接。當卡塔瓦索夫和柯茲尼雪夫坐著在車站上雇的四輪馬車,像阿拉伯人一樣風塵僕僕,正午到達波克羅夫斯克家門的時候,列文不在家裡。吉娣同父親和姐姐坐在陽台上,一認出大伯,就跑下去迎接。
「總得弄弄好哇,少奶奶,」幾乎一直待在育兒室里的阿加菲雅說,「總得把我們收拾得整整齊齊的。噢,噢!」她哄著嬰兒,卻不理做母親的。
「等他醒來,上帝保佑,您準會看到的。只要我這樣一來,他就會高興得笑起來,那寶貝,簡直像明亮的太陽!」阿加菲雅說。
她知道不等她走到育兒室,嬰兒已在哭了。果然他在嚷嚷。她聽見他的聲音,加快腳https://read.99csw.com步,但她走得越快,他哭得也越響。哭聲很響亮健康,聽得出是餓了,等不及了。
不出所料(她同嬰兒生理上的聯繫還沒有斷),她憑自己乳|房發脹知道他餓了。
「哭了好一陣了嗎,保姆?」吉娣一面坐下來準備餵奶,一面急急地說。「快把他抱給我。唉,保姆,你怎麼這樣慢吞吞的,嗐,帽子回頭再系好了!」
經過一番劇烈的啼哭、打嗆以後,總算順當了,母子都定下心來,不再做聲。
「他認得人,認得人。千真萬確,卡吉琳娜·阿歷山德羅夫娜少奶奶,他認得我呢!」阿加菲雅嗓門壓倒嬰兒的啼聲叫道。
「您怎麼好意思不通知一下!」她一面說,一面伸出手給柯茲尼雪夫,並且九-九-藏-書湊過去讓他吻吻前額。
她嫣然一笑,因為她嘴裏雖說不可能認得人,心裏卻覺得他不僅認得阿加菲雅,而且什麼都知道,什麼都懂得,他還知道和懂得許多誰也不知道的事,她這個做母親的就是依靠他而知道和懂得許多東西的。對阿加菲雅,對保姆,對外祖父,對父親來說,米嘉只是一個需要物質照顧的生物;但對母親來說,他早就是個有精神生活的人,她同他早就有一系列精神上的聯繫了。
「不過,我不是黑人,只要一洗乾淨,又會像個人的。」卡塔瓦索夫習慣成自然地用戲謔的口吻說,微笑著伸出手。他的牙齒因為臉黑而顯得格外潔白光亮。
「他一直在搞他的農業。真是田園風光啊!」卡塔瓦索夫說。「可我們在城九九藏書裡,除了塞爾維亞戰爭,什麼也看不見。那麼,我們那位朋友對時局有什麼看法?一定與眾不同吧?」
「嗯,好的,好的,我們回頭看吧,」吉娣喃喃地說,「現在你去吧,他睡著了。」
「我們平安到達,沒有驚動你們。」柯茲尼雪夫回答。「我一身是灰,真不敢碰你了。我近來很忙,不知道幾時可以脫身。你們還是老樣子,」他笑嘻嘻地說,「在幽靜的好地方,不受潮流衝擊,享享清福。你看,我們的朋友卡塔瓦索夫到底也來了。」
吉娣派人去找列文,又叫僕人帶兩位風塵滿面的來客到屋裡梳洗:一個到書房裡,另一個到陶麗的大房間里,又吩咐給客人備飯,自己就敏捷地——這在她懷孕期是不允許的——跑到陽台上。
「不,爸爸https://read.99csw•com,他這人挺可愛,康斯坦京很喜歡他。」吉娣發覺父親臉上嘲弄的神氣,微笑著說,彷彿在向他懇求什麼似的。
保姆把嬰兒抱給母親。阿加菲雅跟著走過去,慈祥的微笑使她的臉都鬆開了。
「啊呀,可憐的寶貝渾身上下都是汗呢!」吉娣摸著嬰兒的身子,低聲說。「為什麼你說他會認人了呢?」她加上說,斜睨著她覺得調皮地從小帽子底下望著她的嬰兒的眼睛,又瞧瞧他那有節奏地一起一伏的小腮幫,以及他那在空中畫著圓圈的粉紅色小手。
「啊呀,這麼大熱天,真夠辛苦的了!」老公爵說。
「哦,他嗎?沒什麼,同大家一樣。」吉娣窘態畢露地轉身望望柯茲尼雪夫,回答說。「我這就派人去找他,爸爸現在住在我們這裏。他剛從國外回來。」