0%
第二十二章

第二十二章

「如果你認為競選視頻會是好的邊欄新聞,那你肯定是飢不擇食了。」
這時錄音師讓我們別說話了,他要開始錄製鳥兒和小動物們蘇醒的聲音。一陣微風掃過草地,天空漸漸亮起來,那兩棵樹上的幾片指狀的紫色雲朵慢慢染上了深紅色。寒冷也逐漸散掉,只剩下幾縷薄霧纏繞著玉米梗。我們在泥路上安頓好,等著太陽出來。
「這個報道可能會大受歡迎。」
「問得好。」這男人食指指向邁克。
我向他擺了擺手指,他晃晃鑰匙。我轉過身,邁克正得意地笑。
「沒錯。這裏沒什麼賣點。」
「我知道明天是星期六,不過,你能把窗口配音做完就更好。」
「那車呢?」邁克問。
「我也要去。」他推門出去時又上下打量我,「我們那時再談。Ciao。」
「哥們,我發誓。我親眼看到的,還有照片為證。」他拍拍他的相機。
為了找到最佳拍攝點,他肯定專程跑了一趟。
「逗你的。」邁克咯咯地笑著說。
「可別再這樣了。」我跌靠在一根柵欄柱上。
「海關人員把他們遣送回墨西哥。我是說,他們本來就應該這樣做,對嗎?不能讓那些非法移民玷污了我們的國土。給他們幾塊錢,把他們送上了開往卡塔赫納的汽車。」他說。
他笑了笑,「而且,不等你說,我用了中性密度的濾光片。光密度不是6就是9。」
「視頻在市場營銷的戰場上是威力巨大的武器。我想挖掘它是怎樣構思的,你的期望是什麼。你懂的,」他露齒而笑。
read.99csw.com人們情緒高漲:對農民來說,這開啟了新的季節;對工人而言,可以休息一天;孩子們因不用上學而興高采烈,相互推推攘攘。瑪麗安也很在狀態,似乎也被人群的激|情所感染。成就感一定是讓人振奮的。
「邁克?」
他把相機裝在三腳架上,然後繞了個大圈轉過身來面向我,手掌往上一攤。
「後來怎樣了?」邁克問。
「給我買個奶昔,紀念一下『牛奶節』。」
「就這樣,海關把這輛車攔下,打開車門。好傢夥,這輛福特遠征里至少擠了30個人。是輛新車,和你的一樣。這些叔叔呀、阿姨呀、表親呀、孩子呀,都想偷渡入境。」
午休時,我們在當地麥當勞用餐。到處是引人注目的黃色、紅色和褐色塑料製品,瀰漫著精心營造的歡樂氣氛。這樣的環境,是從「牛奶節」歌頌健康的氛圍中短暫逃離的好去處。我佔了一張桌子,坐下來按摩自己的下顎,笑得都要抽筋了,然後打開我的巨無霸。邁克要了份沙拉和健怡可樂,坐了下來。
那人張開手掌。
「我得保持住自己少女般的身材啊。」
一小時后,我們靠咖啡和甜甜圈撐著,開車去了鎮里。哈佛鎮大約有6千人口,過去一直是乳品業中心,特別是二戰期間。戰爭結束后,雖然農業人口減少,但一家摩托羅拉工廠還支撐著這個社區的經濟。此外,為紀念該鎮的歷史,哈佛鎮每年六月都舉辦為期四天的「牛奶節」。
我想過帶一個指南針的,但那又顯得不相信麥克能考慮周到。製片人應該相信自己的團隊。真該死,早知這樣我就該聽從直覺。我朝車廂走去。
「笑什麼?」
九-九-藏-書邁克和員工們從車上卸下器材。我把喝完的咖啡紙杯收集起來,扔進塑料袋。
邁克扭過頭,看到我走來,拇指朝我這邊一指。
邁克把他那輛超大福特遠徵車里的座椅、立體聲揚聲器和杯架卸了,差不多全部用來裝了大型金屬器材箱。這輛廂式車給我的感覺就像一架小型運輸機。我擠進去,緊挨著相機箱和錄音師。邁克的攝影師遞給我一杯咖啡。
「越來越有格調了,是吧?記者要報道你啦,又這又那的。你不久就可以在河北區安家了。」
但卡塔赫納在哥倫比亞,並不在墨西哥呀。
儀式上,瑪麗安按慣例發表了一通陳詞濫調,時間精確地控制在8秒之內,然後開始與人群展開互動。我們拿著攝像機跟著她。期間,她向一個身穿短褲和短襯衫的小女孩彎下腰,雙手握著女孩的手。女孩抬頭,用崇拜的神情朝她笑。我轉向邁克,他向我豎起大姆指。
「這才是重點,哥們。海關沒收了。就是佔為已有,說它屬於美國政府。墨西哥人對此毫無辦法。」
我點點頭。
「找我有事?」
我瞪了他一眼,他聳聳肩,「開個玩笑。」
「吃飯——還是吃人啊?」
「你4號要和她一起乘飛機嗎?」
「太完美了!」
「差不多吧。」他聳聳肩。
我把托盤裡的東西全倒入垃圾桶。雖然我不會為任何輿論感到焦慮,但也不想讓全世界都知道我在為政治候選人工作;而且我討厭記者——他們自以為有權力介入別人的生活和工作,只因為是「第四等級」。九*九*藏*書
「好吧,你想想這事。」他從襯衣口袋裡掏出一串鑰匙。
「合作什麼?」
他一個手指指向我。
「她來了,你和她說吧。」
他把手伸進我的薯條袋裡,「那你要付出代價。」
「什麼意思?」
「說得好。」
「我才不信。」邁克說。
邁克笑了。
我轉過身來,見他從牛仔褲口袋裡掏出一個指南針。
我往嘴裏塞著薯條,「我們拍了多少?」
拉蒙特一隻手指指向我。
邁克沒有回答我。
我皺起眉頭,「報道視頻?」
「你就是寫瑪麗安專題的那位。」
「雖然我不想承認。」我雙手在褲子上擦拭了下。
你當然該道歉。
我看過去。遠處的空地上立著兩棵樹,高低不一,烏黑的枝幹印在地平線上,有如非洲般的異國情調。前景是腳踝那麼高的玉米梗,沿著對角線鋪開。鏡頭裡有明顯的對稱感,卻又不至極端。
「對我有點信心嘛。」他把指南針遞給我。
「不是吧,」邁克說。
「當然不會是。」
「你之前就來考察過,是不是?」
「但確實搞不清楚哪兒是東邊。」
幾分鐘后,天邊出現一抹紅暈。邁克打開攝影機。深紅色鑲邊的雲朵變成了金黃色,樹榦從鋼筆畫變為彩色畫,太陽掛在樹冠。我們禁不住喝起彩來。
「你就是是製作九九藏書芝加哥街頭影視的那位。」他上下打量著我,「你現在做競選視頻?」
「那你還做?」
「嘿。我也是出於無奈,」他說,「當然,不是指你的視頻。」他耳朵刷地一下紅了。
「他也得吃飯呀。」
他看起來不像是那種會讓無聊工作擋道的人。
「我希望可以合作。」
鬍子男扭頭看過來,「嗨,我是斯蒂芬·拉蒙特,《芝加哥論壇報》記者。」
周五夜裡,邁克來接我時,夜色正濃,昆蟲已經睡去,鳥兒尚還未蘇醒,大地一片沉寂。趁著與瑪麗安見面前的幾個小時,我們出發去拍攝一些幕後花絮。邁克有個朋友,在伊利諾伊州的哈佛鎮附近有個30英畝的農場,我們打算在那兒拍攝破曉時分的牧場美景。
「抱歉。」
「可能現在正有人開著這輛車往德克薩斯州運毒品呢。」
我僵住了,對他話語中的暗示很反感。好像我的水準降到了無恥的廣告製作商級別一樣。
「馬卡寶寶就做馬卡寶寶該做的事。」我聳聳肩。這是蕾切爾看的一個兒童劇里極有特色的一句話。
「包括特寫鏡頭,一共拍了五盒。每盒30分鐘,原始素材就有兩個多小時。」
看樣子應該為此欽佩他一下啰。我們握了手。
我盯著他的托盤,「這又是怎麼回事?」
我們在鎮中心廣場開始拍攝。其他城市中心常有的陣亡無名軍人雕像,這裏卻見不到,只有一個名叫「哈邁達」的黑白花牛雕塑優雅地立在廣場上。廣場上聚集了一小群人,瑪麗安穿著無可挑剔的藍白色聖約翰服裝,用一把大剪刀剪斷一條長絲帶。隨即人群歡呼喝彩,一大片氣球飄上天空。我拍拍邁克的肩膀。他把鏡頭往上移,拍下了這一幕。
https://read.99csw.com「還指望你呢。」
「我的系列。我在為《論壇報》報道瑪麗安的競選情況。這會是個非常有趣的邊欄新聞。」
「祝福你,我的孩子。」我從他手裡接過紙杯。他在胸前劃了個十字,然後合攏雙手。
一下公路,我們就駛上一條鄉村馬路。車頭燈偶爾掃過農場、穀倉,或街邊小店,除此之外,四周大都是嫩玉米田和大豆田,它們在黑暗裡無限延伸,猶如沒有邊界而不斷膨脹的宇宙。我不停轉身往後看,總感覺會有輛褐色汽車在後面跟著,卻什麼也沒看見,只有空闊的夜色。我們在一條泥土路上停了下來,泥路將玉米田一分為二。這時天色稍稍變亮,漆黑轉為木炭黑,一隻鳥兒發出微弱的啁啾聲。
「我肯定你會找到其他更好的新聞。」
他雙手攤開。
「那個女人會獲得壓倒性的勝利。人人都喜歡她。沒有競爭對手,而且我們還有四個月的時間。」
「給,你負責日出的位置。確保它正好從」——他指過玉米地——「那裡升起。」
我去櫃檯要了一份巧克力奶昔,但是他們給我的化學湯料里是否有一點真牛奶,很值得懷疑。然後我打電話給蕾切爾。學校兩天前就放假了,她現在住在吉娜家,這時正和卡蒂在游泳池裡玩。回到桌前,奶昔盒已經空了,還有我的薯條袋,而邁克正和一個留著鬍鬚的男子交談,那人穿著狩獵衫,肩上掛著個相機。
「我們在做些微不足道的事。現在他還想在我們的小事上再做一件微不足道的事。」我把雙手插|進口袋。
邁克笑起來。拉蒙特皺起眉頭——顯然他沒有孩子。
「據我所知,這車一開始就該屬於美國。這些非法入境的勞工可能就是搶來的。」他搖搖頭。