0%
第四章

第四章

說到此,將軍向波埃爾慈愛地點點頭,又向持槍致敬的哨兵還了禮,便焦慮不安地回到他剛剛焦急地從裏面出來的官邸里去。
「憂傷!您知道他父親怎麼對待他了?」
「所以他根本不受禮儀的約束。」波埃爾說。
「今晚!今晚!那在哪兒停留的?又去了哪兒?」
「他今晚到的,今晚就又走了。」
「如果這門親事違了他的心愿,我就該遭殃了,因為我寧可失去國王的恩寵也不願傷他的心。可那是兩個王國的首相的千金呀!……對了,波埃爾,奧爾九*九*藏*書齊涅知道不知道他未來的岳母阿勒菲爾德伯爵夫人昨天便微服來到這兒了?知道不知道伯爵也要來這兒?」
「他在斯普拉德蓋斯特下馬,登船去了孟哥爾摩。」
與此同時,一個男的和兩匹馬已經進了特隆赫姆州州長的官府大院。騎手氣呼呼地搖搖頭,下了馬,正準備把兩匹馬牽到馬廄去,突然感到有人攥住胳膊,沖他喊道:
「這我不知道,大人。他好像挺憂傷。」
「是的,不過他卻受到其任性的左右。算了,他想必會回來的九-九-藏-書。您去洗洗吧,波埃爾。」將軍的臉上流露出關切的表情,「告訴我,波埃爾,你們是不是在四處奔波呀?」
「這我不知道。不過,聽說是尊貴的殿下強逼的?」
說話的是勒萬·德·克努德。他從窗戶里看見了年輕的僕人及一匹空馬,便疾步下樓,眼睛比問話更焦慮地盯著那僕人。
「第一次,是在卑爾根附近的軍營里。尊貴的殿下說:『我不常見到您,兒子。』我的主人回答說:『如果您注意到這一點了,父親大人,我覺得很好。』然後,九-九-藏-書他便向尊貴的殿下詳述了他去北方的一些情況。接著,尊貴的殿下就說:『很好。』第二天,我的主人從府里回來后說:『他們要我結婚,但我必須先見一見我的義父勒萬將軍。』於是,我備好馬,我們就來這兒了。」
本沃利奧:「那羅密歐會跑什麼鬼地方去了?他昨晚都沒有回家。」
「啊!我還以為他遠在天邊哩。他去那城堡幹什麼?他到斯普拉德蓋斯特幹什麼去了?真是一個遊俠騎士!這我也有點兒錯,我為https://read•99csw.com什麼把他培養成這個樣子?我本想讓他不受身份拘束,能夠自由自在的。」
「憂心忡忡?他同他父親之間發生什麼事了?那樁婚事他不稱心?」
「怎麼!就您自個兒,波埃爾!您主人呢?您主人在哪兒?」
「這我不清楚,將軍。」
「是的,大人。」
梅爾庫蒂奧:「他沒有回他父親那兒;我問過他的僕人了。」
「將軍,我們是直接從卑爾根來的。我的主人憂心忡忡。」
「哦!」州長自言自語地說,「是的,他知道,九九藏書要不然他怎麼一到就又走了呢?」
「大人,」波埃爾深鞠一躬說,「我的主人已不在特隆赫姆了。」
——莎士比亞:《羅密歐與朱麗葉》
「是真的嗎?我的好波埃爾,」將軍哽咽地說,「他叫我義父了?」
「什麼?他一直在這裏來著?都不看望一下他的將軍,不擁抱一下他的老朋友,就又走了!什麼時候走的?」
「強逼的!您是說,波埃爾,總督強迫他!既然是強迫的,那奧爾齊涅一定是拒絕這門親事了?」