0%
地獄 第十七篇

地獄

第十七篇

第七圈,第三環(續):重利盤剝者。下降到第八圈。
好比劃子向後退一般,那怪物漸漸離開了堤岸;當他覺得全身鬆動以後,他掉轉他的首尾,像鰻魚一條,開始他的游泳,用他兩個爪鼓動空氣。從前法厄同放鬆韁繩的時候(因此而燒毀的一部分天空,現在還看得見呢),還有可憐的伊卡洛斯覺得蠟化羽落、他父親叫喊「你走錯路了」的時候,我相信都沒有我在這個時候的害怕,那時候我的四周除怪物以外一物不辨。他慢慢地游泳,兜著圈子,漸漸地下降,可是我都不知道,當時只覺得風打在我的臉上和腳下。在我的右九_九_藏_書邊,我已經聽見飛瀑衝擊的聲浪從下面傳來;因此我伸頭下望,當時我更覺得害怕,因為我看見下面的火光,聽見下面的悲聲了,於是我全身發顫,縮作一團。後來我看見(起初沒有看見),我們的下降,我們的螺旋運動,使一切罪大惡極的都從四面接近我們了。好比一隻老鷹,他飛得長久了,卻沒有尋著一隻鳥兒,因此放鷹的叫道:「呀!你下來了嗎?」但是他疲倦了,他已經兜了幾百個圈子,他只能慚愧地停止下來,遠遠地離開他的主人。格呂翁也是這般地降落下來,正在石壁的腳旁。後來,我們跳下他的背脊,他就如箭離弦,一忽兒不見了。
「注視這個有細長尾巴的野獸,他能夠超山嶺,破牆壁,斷兵器;注視這個毒害全世界的怪物!」我的引導人這樣開始對我說:他做著手勢叫那野獸上岸,接近我們走著的石路之一端。於是那「欺詐的丑像」前進了,他的頭、他的胸部都上了岸,只有尾巴沒有上來。他的面孔是一個正直人的面孔,外貌非常和善,但是其餘的身體就和蛇一樣了。他有兩個爪,長著毛直到腋下;他的背上、胸下、左右腰部都畫著糾纏的結和各種的圈兒,就是韃靼人或突厥人所用的布匹,也沒有這許多顏色和花紋,就是阿拉科涅的織機上面,也織不出這許多。他像一條划子,半段擱在岸,半段還在河裡;又像「貪吃的日耳曼人」那裡的水獺,把尾巴放在水裡釣魚。這個最壞的野獸就是那樣爬在石岸上,那石岸正攔住了赤熱的沙地。他的細長尾巴在空中搖動,尾巴尖端似乎裝著一把有毒的叉子,和蝎子的尾巴差不多。老師對我說:「我們現在必須走近這個兇惡的野獸,他正躺在那裡呢。」於是我們降到右邊,站著離開深淵有十步光景,這一方面也不踏著沙、觸著火。我們走近他的時候,看見一班坐在熱沙上的靈魂。那時老師對我說:「你應當看遍這一圈,你可以去訪問他們一下。但是,少說幾句話;等你回來的時候,我就要向這個野獸借用他強壯的背脊了。」read•99csw.comhttps://read.99csw.com
我恐怕停留在那裡太長久,我的引導人要怪我,所以我離開這班可詛咒的靈魂,急忙回來。我看見我的引導人已經坐在那怪物的背上了。他對我說:「現在要顯示你的勇氣了!我們必須用這個做梯子,才可以下降。你坐在他的前部,我坐在他的中部,庶幾他的尾巴不致傷害了你。」我聽了他這番話,好比得著四日瘧一樣,指甲已經變成灰白色了,全身已經發抖了,只等那寒冷的光臨;但是,我要是膽怯,我就太可恥了,英明的主人應該有勇敢的僕人呢。於是我爬上那怪物的闊肩上,我心裏想說:「請你抱住我!」可是嘴裏沒有說出。但是,他從前有好幾次救我出過險,現在我一坐上去,他早已雙手抱住我的腰了。於是他說:「格呂翁,現在你可以動了!把圈子兜得大一些,逐漸地下九*九*藏*書降。請你記牢,這次不是平常的重量。」
因此我沿著第七圈的邊界走去,一路所見,都是那些坐著的可憐人。從他們的眼睛里,噴出他們苦惱的泉水;在上面,要揮開那天火,在下面,要撇開那熱沙;好比那夏天的狗子,不耐煩地用爪、用嘴去趕走他身上的蚤虱或蒼蠅一般。我注視他們的臉,一個都不認識;但是我看見他們的胸前都掛著一個袋子,袋子有種種的顏色,上面印著種種的花紋,他們的眼睛似乎只望著袋子。我看見一個黃色的袋子,上面畫著一隻藍色的獅子。我走過去幾步又看見一個鮮紅如血的袋子,上面畫著一隻潔白如奶的鵝。最後有一個,他那銀色的袋子上面畫著藍色的大腹母野豬,他對我說:「你到這個潭子里來幹什麼?你快些回去吧;因為你是活人,請你帶一個信給我的鄰居維塔利阿諾,他就要來坐在我的左邊。」我是帕多瓦人,和這些佛羅倫薩人在一起,我不時被他們震得耳聾,他們叫道:「騎士的王來吧,他的袋子上面畫著三隻山羊呢!」說罷他扭歪他的嘴,伸出他的舌頭,像牛用舌頭舐自己的鼻孔一樣。https://read.99csw.com