0%
第七十二章

第七十二章

戴維從自己另一個口袋裡掏出那支電擊槍,交給了彼得,而彼得則僅把它視做一塊用過的手帕。
戴維想著要讓自己坐到一張桌子上去,但是又不想冒險牽動他身體一側傷口的縫針。
「我想親自見見你,想說服你讓警察來保護。僅僅是幾天。」
「在街的對面?」
戴維撫弄著口袋中的電子感測器。他讓埃德在背面貼著一個強力的小磁塊。第二套計劃得到警察們的幫助還是更為可取的,因此他做了一次深呼吸,準備接著往下講。他覺得沒有別的選九-九-藏-書擇,只有單刀直人一下子切入正題,不顧彼得的不情願了。
彼得舉起標準手杖,又重重地搗到地面上說:「你不會是真的吧。」
「噢,上帝呀,」彼得說,「我忘記了你的傷。我真是木瓜腦袋。」他試圖去把戴維扶起來。戴維不顧疼痛,從口袋裡抽出微小的感測器,暗暗放在彼得的左腿校正器里,就在腳脖子上面的地方。這一欺瞞的動作消減了他對彼得的氣憤。
「我比你想像的更能保護自己。」彼得說。戴維碰擦到九_九_藏_書側身,又發出一聲呻|吟。
戴維一點也不遲疑地說:「那麼給我做點保證吧。」
當戴維來到彼得的二樓辦公室時,他身體的一側又痛又癢,他不能確定哪一種感覺更加厲害些。彼得辦公室的主任要離開,正要關燈。在她鎖門向他轉過身的時候,戴維很快向後退了一步,她肩頭懸吊的大錢包像鐘擺似的差點打在他的內臟上。
她繼續在走廊里走著,連看都沒有看他一眼,便說:「他也許在那問綜合治療室里吧。」
彼得豎起濃濃的眉九*九*藏*書毛。
他讓彼得扶他站起來。
「祝你度過一個美好的夜晚。」戴維說。
「不,在那個新建築物里。三樓上。這場搬遷一直是太過痛苦的事。那就是為什麼我們有些人還呆在這兒,而這時我應該跟丈夫和兩個女兒呆在一起了。」
「讓我看看傷口。」彼得說。戴維順從地掀起圓領衫。縫針的部位都還完好,並未被觸動。於是彼得說:「挺好的。」他抬頭望著戴維,他蒼白的臉滿是倦意,還因痛苦而變得扭曲。他感到真誠的後悔,說:「我萬分抱歉。https://read.99csw.com
彼得的辦公樓,一個有著深色玻璃和混凝土結構的現代化的四層樓,坐落在靠近韋斯特伍德和勒孔特的十字路口,離醫院有幾個街區。戴維把車停在靠近停車計時表的附近。隔壁一項建築工程讓前門的人行道上留下一些微塵。
「說實在的,作為一個殘疾人,你在招惹目標了。」
「我要找亞歷山大大夫。」戴維說。
他發現彼得在樓上套房裡正站在兩張辦公桌之間,在迅速地瀏覽紙夾里夾的東西。兩張桌子處於亂胡擺放的、不時挪動中的紙盒和盛文https://read•99csw.com件的大板條箱中間。彼得微笑地抬起頭邁著沉重的步子向戴維走來,以他的標準手杖支撐著自己,這時他說:「戴維。我欠什麼嗎?……」
「我感謝你的想法,戴維,但是這很滑稽。首先,克萊德·斯萊德沒有理由要跟蹤我。」
激憤在彼得的臉上投射出蒼白的光,兩眼中魔鬼般的閃光才使它有所緩和。他把手杖一擲,抓住末端,讓長長的、包著橡皮的把手落在戴維的兩腿之間,猛然一拉,把戴維的兩條腿猛地拉向前來,讓戴維失重仰面倒下,他側身的一陣鑽心疼痛讓他尖叫起來。