0%
第二十二章

第二十二章

「站起來,」帕德勒憤怒地說,「讓我來告訴你,誰是孬種。」我朝他背轉過身去。他切斷了我手腕上的繩子,然後收起刀子。
帕德勒沒有打我。他從口袋裡掏出一把摺疊刀,並打開了它。他的小眼睛血紅地閃著光。他的整張嘴,現在都被唾液浸濕了。
「你叫誰可憐蟲?」帕德勒又舉起了手。
我們沿著黑暗的道路,從山上下來到了海邊,路上一個人都沒有見到。帕德勒將車停在了一個柱子支起的防雨布棚子下面。發動機一熄火,我就聽到了下面,海浪拍打沙灘的聲音。他拎著我的衣領,將我抬出了車子,然後讓我雙腳站立在地上。我注意到他將我的車鑰匙,放進了自己的口袋。
「老天啊!……」帕德勒憤憤地喊道,「我警告過你了。」
帕德勒張開的手掌,在我的臉上留下了一陣劇痛。
我醒來的時候,計劃只完成了一半。我被擠在我車的前後座之間的地板上。地板隨著車的行駛震動著,我的頭也以同樣的節奏,一陣一陣地隱隱作痛。我的手又被綁在了身後。帕德勒坐在前座上,車燈映出了他寬闊脊背的輪廓。
當我們離海灘大約有一百碼時,我看清楚了碼頭盡頭,那一升一降工作著的油泵,彷彿一個自動的蹺蹺板。油泵旁邊有一個工具棚,除此之外便是大海。
然後,我感到我在路上,車很多。我負責統計每輛車上,所有乘客的信息。我必須報告read.99csw.com每個人的年齡、職業、愛好、宗教信仰、銀行存款、性取向、政治傾向、犯罪記錄、最愛的餐館……乘客們不停地換車,就像在玩音樂椅子遊戲。
特洛伊的別克轎車就停在旁邊。卡車不見了。克勞德和那群棕色皮膚的人也離開了。天仍然黑著,月亮已經降到了最低處。
在我們開始扭打之前,我做了一個深呼吸,我們一起沉入了水中。帕德勒使勁地擊打我,但是,他的打擊被水緩衝了。我的手指套住了他的腰帶,死死不放。
「很快你就什麼也看不見了,帕德勒。」
「我讓你給我閉嘴。」
這些話費力地,從帕德勒的嘴裏,雜亂地蹦了出來;由於語速太快,他的嘴角濺著唾沬星子。
「你的處境非同尋常。」我又說了一遍。
我們一前一後地,向碼頭盡頭走去,帕德勒跟在我的身後。人行道的厚木板彎曲變形,胡亂地堆放在那裡。裂縫下面黑色的海水閃著光芒。
帕德勒從磚牆旁邊的小屋裡,拿來了一卷繩子。
只試了一次,發動機就著了。
「這需要很大的膽量,」我咬定牙關說,「打一個雙手被反捆的人的臉。」
「把手放到身後。」
「你的處境非同尋常。」我冷笑著說。
帕德勒手忙腳亂地踢打著水,像一隻驚恐的動物。我看到空氣泡從他的嘴裏冒了出來,一串銀色的水泡,升上了黑色的水面。
「但是,特洛伊九_九_藏_書先生不會喜歡那樣。」我冷笑著說,「他告訴過你,要保證我的安全,記得嗎?你不能對我怎麼樣,帕德勒。」
「把手放到身後。」特洛伊對我說。我的手垂在身體兩側,保持不變。
我躺在沙子里,直到心跳慢了下來。當我站起身來的時候,地平線上的油井架,被逐漸亮起來的天空,襯托得非常清晰。我爬上岸走到工具棚旁,因為車停在那裡。我打開了車燈。
「我要殺了你!……」帕德勒怒吼一聲,像公牛一樣撲向我。
「你閉嘴!……」他再次怒吼起來,「不然的話,我會讓你永遠不能張嘴。」
「這需要很大的勇氣,」我說,「去威脅一個雙手被反捆在身後的人。」
我抓著帕德勒,我的肺渴望空氣,胸快要炸了。我的腦袋沉重,思維緩慢。帕德勒不再掙扎。我不得不放開他,以便及時升上水面。我深呼吸一口,然後潛下水去追帕德勒。我的衣服束縛著我,腳上的鞋非常沉重。
「別出聲,」帕德勒蠻橫地對我說,「除非你還想挨揍。」
「你現在像個獄卒,我的意思是。」我冷嘲熱諷地說,「通常情況是相反的,你總是蹲在牢籠里,被別人看守著。」
「你這個孬種!……」我大聲刺|激他說,「你已經過氣了,徹底過氣了。你只會打一個沒有還手之力的人。」
「目前為止,我不過是在做我的工作,」我冷冰冰地反抗說,「如果你繼九_九_藏_書續逼我,我可不會喜歡你的。」
趁他再次走過來的時候,我撿起凳子上的那把銼刀。刀尖並不鋒利,但也夠用了。
我們來到了一個長長的碼頭,靠近海灘的盡頭。碼頭堆建在水上。我身後的天空中,有油井鐵架塔的輪廓,但是沒有燈光。除了大海和碼頭盡頭,一個像心臟一樣、縮張工作著的油泵外,這裏一片寂靜。
我轉身面向帕德勒,但是速度不夠快。他一拳打在了我的後頸上,疼痛像碎玻璃一樣,蔓延過我的全身,我眼前一黑,再次暈厥過去。
「你很有膽量,」我不屈地說,「拿槍指著人,然後,從背後給他一擊,這需要很大的膽量。」
帕德勒沒有聽到我的話,或者是他拒絕跟我說話。他把身體倚靠在門上,龐大的身軀擋住了我的去路。我聽著外面油泵的咯吱作響,水在下面拍擊的聲音。我思索著我所知道的、關於帕德勒的一切。
帕德勒無精打采地向我走過來。
「問題是你太怯懦了,」我繼續諷刺地說,「正如瑪茜所言。你甚至連瑪茜都害怕,不是嗎,帕德勒?」
我在一塊空地上坐了下來。帕德勒關上了門,將燈籠放在一個油桶上。閃爍的黃色燈光,從下方映著他的臉——那簡直不像是人的臉:低矮的額頭、突出的下巴如同穴居人一般,茫然無知的表情。
「你是自討苦吃,」特洛伊狠狠地對我說,然後轉身喊了一句,「讓他閉嘴,帕德https://read.99csw.com勒。」
要責備帕德勒並不公平。他是個不小心掉進鋼筋水泥叢林里的野人,他是個被馴化的負重的野獸、打鬥的機器。但是,我必須責備他。不是我服從他,就是想辦法讓他服從我。
我躺倒在地,來到他的身下,用銼刀戳向他的要害。帕德勒怒吼一聲,身子倒了下去。我朝門口跑去。帕德勒追了過來,在空地上追上我。我們在橋墩上搖晃,然後從中間摔了下去。
我站不起來,也夠不到他。
「你給我閉嘴!……」帕德勒怒吼一聲。
車輛的號牌和顏色不停地變換著。我的筆墨水用光了。我坐上了一輛藍色的卡車,然後車變成了葬禮上的黑色。埃迪坐在方向盤前,我讓他駕駛。我在計劃著殺人。
「我可以狠狠地揍你一頓。」帕德勒咬牙切齒地說,「我要暴打你一頓。」
「笨蛋,你蹲過多少回班房了?」
他們推著我出去,向我的車子走去。
在聖佩德羅碼頭,一個芬蘭水手教過我,波羅的海刀客弄瞎對手的方法。
「我會殺了你,聽到了嗎?……」帕德勒激動地大聲嚷嚷,「你再說下去,我會殺了你。」
「給我坐下,你這個傻瓜!……」他用燈籠照著靠牆擺放著的、一張厚重的長凳。凳子的一端有一個老虎鉗,和散落的一堆工具——拔釘鉗、各種尺寸的扳手,和一把生了銹的銼刀。
帕德勒站在那裡,不停地眨巴著眼睛,他的影子籠罩著我。
帕德勒打開九九藏書工具棚的門,拿下來一個掛著的燈籠,點亮了它。
我扭住了帕德勒,手握著銼刀靠近刀尖的地方,在他的額頭上,劃了一道長長的口子。帕德勒迅速地向後退,難以置信地說:「你居然划傷了我?」
「你給我閉嘴。」他的手從上往下,摸過我的臉。他的手上有汗的味道,像馬的汗水一樣,散發著令人厭惡的味道。
我扭動拉扯手腕,試圖擺脫手上的繩子,直到手腕生疼,衣服被汗水濕透。繩子仍然牢牢地套著我。我放棄了這個計劃,開始想別的出路。
我游上岸時,雙腿已經無法支持我站立了。我不得不爬上岸來,離開海浪的擊打範圍。我精疲力竭,恐懼萬分。我害怕背後冰冷海水之下的東西。
「特洛伊先生不會喜歡的。」
「閉嘴,快走。」帕德勒喝了一聲,把手放在我的肩膀上,將我扭轉身子,推出了停車棚。
在撐著防雨布的柱子上,纏著一段銅線。我扯下銅線,把它纏在儀錶盤下的點火末端。
「如果我的雙手,沒有被綁起來,你是無法得逞的。你這個可憐蟲。」
我向下游去,經過的水域越來越冷,直到我的耳朵因為水壓而疼痛。帕德勒已經不在我的視力和觸摸的範圍之內。我一共嘗試了六次才放棄。我的車鑰匙在他的褲子口袋裡。
帕德勒一把將我扭轉向他,給了我一記右勾拳。我的臉立刻失去了知覺。我自知不是他的對手。我一腳踢向他的腹部,他移動到房間的另一側。