0%
寧國公的四個兒子

寧國公的四個兒子

他雖認為高氏修改未免多事,卻不算錯,這個判斷是不對的。在本書的第七十六回上有這一段文字:
高鶚的修改雖不算錯,卻未免多事了。
這正在遙遙呼應第二回的「寧公四個兒子」,自來卻很少有人注意到。這樣對賈氏祖先無九_九_藏_書情的嘲笑諷刺,偏偏出自尤氏口中,作者之意深切著明。下文說,「賈母已蒙雙眼似有睡去之態,尤氏方住了口」。接得又自然之至,好像一味描寫凄涼,而微言已在暗中度出。其實賈母即使不睡著九-九-藏-書,尤氏也說不下去了呵。高鶚的修改越改越錯,不但看上文不看下文,而且把《紅樓夢》極重要的暗示,對封建破落戶的暴露揭發當作一個沒說完、沒趣味的笑話來聽,可謂看朱成碧,顛倒黑白了。
我的脂硯齋《石頭九-九-藏-書記》殘本也作「四個兒子」,可證「四個」是原文。但原文于寧國公的四個兒子,只說出長子是代化,其餘三個兒子都不曾說出名字,故高鶚嫌「四個」太多,改為「兩個」。但這一句卻沒有改訂的必要。脂硯齋殘本有夾縫硃批雲:賈https://read.99csw.com薔賈菌之祖,不言可知矣。
《紅樓夢》第二回冷子興說,「寧公居長生了四個兒子」,各種脂評舊抄本及程偉元第一次排本(即程甲本)均同;到了程氏第二次排本(即程乙本)卻改為兩個兒子。四個兒子或兩個似乎沒甚關係。亞東本《紅樓夢read•99csw•com序言者有這樣一段話:
尤氏笑道:「我也就學了一個笑話,說與老太大解解悶。」賈母勉強笑道:「這樣更好,快說來我聽。」尤氏乃說道:「一家子養了四個兒子,大兒子只一個眼睛,二兒子只一個耳朵,三兒子只一個鼻子眼,四兒子倒都齊全,偏又是個啞巴。」