0%
增之一分則太長

增之一分則太長

襲人冷笑道:「我那裡敢動氣,只是從今以後別進這屋子了。橫豎有人伏侍你,再別來支使我,我仍舊還伏侍老太太去。」
從前有好文章一字不能增減之說,我不大相信,認為過甚其詞,說說罷了的。近校《石頭記》,常常發現增減了一字即成笑話,方知古人之言https://read•99csw•com非欺我者。
這裏不但無須主詞,且不能有主詞,一有主詞便呆了。襲人這句話的意思,確衝著寶玉來的。寶玉黑家白日跑到黛玉、湘雲的屋裡去,所以襲人說「從今以後別進這屋子了」,是氣話亦是反話,原read.99csw•com當有「你」字的。不過在當時她的身份地位上,在本書的事理文義上,卻不能說「你」。說了你,便不是襲人告退,而是她攆寶玉了。因此含胡其詞,不說煞誰別進這屋子,好像寶玉,又好像她自己。說的是她自己指的卻是寶玉,極「手揮五弦,目送飛九_九_藏_書鴻」,靈活離合之妙。後人不知,妄增「你」字,雖只一字之差,卻有仙凡之別。
有「你」字不通,換「我」字又不通,怎麼辦呢,乾脆不要這個字,像上引脂本云云就結了。這句話根本沒有主詞的。沒主詞不成句,一般文法上雖如此說,卻不能機械地用在文藝方面。
襲人九_九_藏_書冷笑道:「我那裡敢動氣,只是你從今別進這屋子了……」
只說,「從今別進這屋子」,誰別進這屋子?似乎上邊缺一個字。再看有正本程甲本。引程甲之文:
如第二十一回「賢襲人嬌嗔箴寶玉」,脂硯齋庚辰本有一段:
通行各本大抵相同(有正本亦有「你」字)。「只是你從今別進九*九*藏*書這屋子了」,意思雖比較清楚,這個「你」字卻大可斟酌。你看,襲人如何能叫寶玉別進他自己的屋子呢?豈非把和尚趕出廟么?改為「我」字如何?如作「只是我從今別進這屋子了」也不通。襲人本在這屋裡,只可出去,無所謂進;應該說「只是我從今別耽在這屋子了」才對。但本書文字又不是那樣的。