0%
信一五○ 索林姆寄郁斯貝克

信一五○ 索林姆寄郁斯貝克

同時,您的婦人們一點本分都不守了。自從總管死後,好像對於她們一切都是允許的。只有洛克莎娜一個人循規蹈矩,保持謙虛的態度。風俗敗壞,一天不如一天。在婦人們臉上,再看不見昔日莊重嚴肅的品德。一種新的快樂瀰漫在此地,我看這是某種新的滿足、萬無一失的證明。在最細小的事物上,我注意到前九九藏書所未有的自由態度。甚至在您的奴婢之間,無論對於職責,或對於規章的遵守,都充滿著某種使我驚奇的懶洋洋的空氣;他們喪失了從前彷彿使整個後房內院活躍的那種熱烈的忠誠。
我知道他在死前若干天,關於您的婦人們的行徑給您寫了一封什麼樣的信。後房中有您一封信,可惜沒有打開read.99csw.com,否則將帶來恐怖。您在那以後寫的另一封信,離此二十余里之遙,即已被人竊去。我不知道這是怎麼回事,一切都在逆運中。
面對這許多奸險的行動,復讎的怒火使我坐立不安。如果老天願意,為了您的利益,您判定我能夠管理,我應允您,即使您的婦人們並無德行,她們至少將對您忠實。
一七一九年,萊比爾·安外魯月六日,于伊斯巴汗內院。九九藏書
我曾經是前任總管的心腹,也是您最忠實的奴才。總管彌留之際,召我去見他,對我說:「我要死了。但是在我離開人世的時候,有一件痛心的事,那就是我最後的目光,瞥見我主人的婦女們都是有九_九_藏_書罪的。但願老天保佑,不讓他遭受我所預見的種種災禍!但願我死之後,我嚇人的幽魂來提醒這些奸詐的婦人不要忘記本分,並且使她們更膽怯些!這些是那些可怕的地方的鑰匙。你拿去交給年紀最大的黑閹奴。可是如果我死之後,他缺乏警惕,你要想著通知主人。」說完這些話,他在我懷抱中,瞑目長逝。
婦人們到鄉間去住read.99csw.com了八天,在您的最荒僻的一所別墅里。據說值事的奴才被人收買了:在婦人們到達的前一天,他使兩個男子躲藏在主卧房牆上的石龕中。晚上,等我們退出以後,他們就從石龕中出來。目前領導我們的老閹奴的是個蠢貨,別人願意叫他相信什麼,他就信什麼。
如果我長此保持緘默,我將和您後房內院所有的罪人同樣地負罪。
(寄巴黎)