0%
悲劇 第一部 陰天 原野

悲劇 第一部

陰天 原野

浮士德 別沖我露出那副狼吞虎咽的牙齒!我噁心!——偉大、莊嚴的精靈啊,你惠允向我顯聖,你了解我的心和精神,可為什麼把我跟這幸災樂禍的惡棍捆得緊緊?
浮士德 不也有你的份兒?願全世界的暗殺和死亡都歸到你這怪物名下!我說,帶我去,去解救她!
梅菲斯特九-九-藏-書不在乎你所冒的危險?須知城裡還留著你親手欠下的血債。被害者的墓地上空飄蕩著復讎的幽靈,在佇候殺人犯的歸來。
浮士德 你這狗!可恨的怪物!——法力無邊的精靈啊,請把它、把這渾蟲再變成它的狗模樣,就像它從前夜間常常歡喜跑到我面前來,歡喜在老實的過路人腳前打滾,歡喜等他跌倒下來,一下子撲到他的肩上。請把它再變成它心愛的形狀,好讓它在我面前的沙土上貼著肚皮爬行,我好用腳踢它,這遭天罰的壞傢伙!——「不是第一個!」——可嘆!可嘆!世上沒有一個人能理解,沉入這悲慘深淵的竟不止一個,那第一個在永遠寬恕者眼前,忍受著痙攣的臨死痛楚,竟不足以為其餘一切人贖罪!這唯一者的苦難使得我痛徹骨髓;你卻在一旁獰笑,對千萬人的命運無所謂。九*九*藏*書
梅菲斯特 她可不是第一個
梅菲斯特 我解不開復讎者的繩索,也打不開他上的門鎖。「去救她!」請問是誰把她推向了墮落?是你還是我?九*九*藏*書
浮士德 真叫慘!真叫人灰心喪膽!可憐在世上迷惘了許久,如今被捕了!給關在監獄里受可怕的折磨,不幸的小傢伙變成了女犯!落到了這步田地!這步田地!——背信棄義的卑劣的精靈,你竟將這件事向我隱瞞!儘管站著,站著!把你那雙魔眼在眼眶裡惡狠狠地轉呀轉!站著以你不堪忍受的姿態同我對抗吧!可她被捕了!陷於難以挽救的災難!交給了惡靈和冷酷無情的審判員!這時你竟用陳腐無聊的娛樂來糊弄我,向我隱瞞她那與日俱增的悲嘆,讓她無依無靠地走向深淵!九_九_藏_書
浮士德、梅菲斯特上。
浮士德 去救她,否則讓你遭災受難!要用最可怕的咒語咒你幾千年!
浮士德 馬上就走!
梅菲斯特 如今我們的才智山窮水盡,你們人類便往往神魂顛倒。既然你不能善始善終,為什麼當初要跟我們結交?你想飛又怕暈得受不了?是我們強求於你,還是你把我們找?
梅菲斯特 說完了沒有?
梅菲斯特 我帶你去,可我辦得到什麼,請聽我說!我哪有天上地下所有的權柄?我不過給看守布個迷魂陣,你去搶鑰匙,再用凡人的手把她引出來!我來把風,準備好魔馬,送你們一程。這就是我辦得到的一切。read.99csw•com
浮士德怒目環顧。
浮士德 帶我去!去把她解救出來!
梅菲斯特 你想動用雷霆不成?幸虧它沒有交給你們可憐的凡人!粉碎無辜的對手,不過是狼狽不堪之際用來出氣的暴君行徑。