0%
悲劇 第一部 地牢

悲劇 第一部

地牢

浮士德 (匍匐在地)一個情人在你腳前拜倒,要把苦難的枷鎖搬掉。
聲音 (從上)被拯救了!
瑪加蕾特 (滾倒在他面前)你要是個人,就請體諒一下我的苦楚!
瑪加蕾特 (轉身面向他)那麼,是你嘍?確確實實是你嘍?
瑪加蕾特 不,你得活下去!我要給你談談墳墓的事情,明日一早你就得為它操心了:媽媽要佔最好的位置,哥哥緊挨著她,我稍微隔開一點,也不要隔得太遠!小傢伙在我的胸口右邊!再不要有誰躺在我附近!——從前偎依在你身旁,真是溫柔、甜蜜的幸福!可我再也偎依不成了;我覺得,我非勉強挨近你不可,彷彿你要把我從你身旁推開似的;可這畢竟還是你啊,你的眼神還是那麼親切、那麼溫順。
瑪加蕾特 你打開了枷鎖,又把我摟在懷裡。怎麼你不怕我了呢?——你可知道,我的朋友,你解救了誰啊?
浮士德 清醒清醒吧!只要跨一步,你就自由了!
瑪加蕾特 怎麼?你再不會接吻么?我的朋友,你離開我並不很久,連接吻也荒疏了?從前你的情話、你的眼神曾經鋪天蓋地地壓在我身上,你吻起我來,彷彿要把我吻閉了氣,為什麼我現在摟著你的脖子,卻這樣惶恐不安?吻我吧,要不我來吻你!(擁抱他)唉,你的嘴唇又冷又啞。你的愛情留在哪兒了?是誰從我把它搶走了?(轉身背向他)
瑪加蕾特 我可不能出去;我什麼也指望不上了。逃有什麼用?他們埋伏下來等著我。不得不討口過日子,也夠悲慘的,何況還要受良心的譴責!流落他鄉,也夠悲慘的,何況他們還會把我逮住!
浮士德 (低聲)別嚷!別嚷!是我來了,我來把你搭救。九*九*藏*書
浮士德 是我呀!
瑪加蕾特 我是你的,天父,拯救我吧!你們天使,你們神聖大軍,請在四周駐紮下來,保護我吧!海因利希!見到你我就心驚膽戰!
浮士德拿著一串鑰匙和一盞燈,站在一扇小鐵門前。
浮士德 到外面去!
瑪加蕾特 (注意)這是我朋友的聲音(跳起身來,鎖鏈脫落)他在哪兒?我聽見他在喚我。我自由了!沒人阻攔我了。我要撲到他脖子上去,躺在他懷裡!他剛才在喚:格蕾琴!他就站在門檻上。透過地獄的哀號和切齒聲,透過惡魔冷酷的譏嘲,我聽出了甜美可愛的口吻。
瑪加蕾特 (向他跪拜讓我們跪下來,向聖徒祈禱!看哪,在這些台階下面,在門檻下面,地獄在沸騰!惡魔怒髮衝冠,正在大聲喧鬧!
瑪加蕾特 (跪下)劊子手,是誰給你這個權力?何必深更半夜來提我!行行好,讓我活一會兒!到明天早上不也來得及?(起身)我還年輕,這樣年輕,就要把命喪。我從前也曾漂亮過,那正是我的致命傷。我的朋友從前就在身旁,而今卻遠走他鄉;花冠已經撕破,花朵已經拋散。別把我拽得那麼緊!饒了我吧!我給你搗了什麼亂?別讓我白白哀求一場,我可一輩子也沒把你碰上!
浮士德 天快亮了!親愛的!親愛的!
瑪加蕾特 (躲在稻草鋪上)苦哇!苦哇!他們來了。死得好慘!
浮士德 你得活下去!read•99csw.com
浮士德 求也沒有用,說也沒有用,我只好冒險把她抱走。
浮士德 哦,唯願我從沒出生過。
瑪加蕾特 外面是墳墓,死神在等著,那麼去吧!從這裏到永眠的卧榻去吧,再遠一步也去不成!——你要走了?哦,海因利希,我要能跟你一起走多好!
瑪加蕾特 我聽憑上帝裁判!
聲音 (從內,漸次消沉)海因利希!海因利希!
(第一部完)
梅菲斯特 (向浮士德)到我這兒來(與浮士德一同隱去)
梅菲斯特 (對浮士德)走吧!走吧!否則我扔下你跟她在一起。

浮士德進地牢探望瑪加蕾特
瑪加蕾特 我現在完全聽你安排。先讓我給孩子喂餵奶!我摟了它一整夜;他們為了折磨我,從我搶走了它,還說是我把它害。我再怎麼也不會快活。他們唱歌編排我!這些人真缺德!有個老故事結尾倒是這樣說,可誰叫他們用來指我?
浮士德 是我!一起走吧!read.99csw•com
梅菲斯特 (門外露面)快走!否則你會倒霉。畏縮、躊躇、啰唆全都不管用!我的馬兒在顫抖,只因晨光熹微。
瑪加蕾特 我殺了我的媽,我淹了我的孩子。它不是上天賜給我們兩人的嗎?也是給你的呀!——是你!我簡直不相信。伸出你的手來!這可不是夢么!你可愛的手!——哎呀,它怎麼是濕的!把它揩乾凈!我覺得上面有血跡!天哪,你幹了什麼?快把劍插|進鞘里去!我求求你。
我的小妹子
浮士德 趕快!你再磨蹭,就誤了我們的大事。
他抓住監鎖。歌聲由內傳出。
浮士德 我一直陪著你呀!
他把我吃了!
浮士德 我怎麼受得了這樣的禍害?
瑪加蕾特 出去?
飛走了,飛走了!
浮士德 (開鎖)她哪料到情人就在身旁,在偷聽鎖鏈鋃鐺,稻草窸窣作響。(走進來)
她把我殺了!
埋在蔭涼處——
浮士德 既然覺得是我,就跟我走吧!
我變成林中一隻美麗的小鳥,
我的娘,那暗娼九九藏書
浮士德 過去的事情讓它過去吧!要不你會害死我。
瑪加蕾特 是你!哦,再說一遍!(抓住他)是他!是他!所有痛苦到哪去了?地牢、鎖鏈給我的恐懼到哪去了?是你!你來救我!我得救了!——那條街道又擺在我面前,我在那兒第一次見到你。還有那歡快的花園,我和瑪爾特在那兒等過你。
瑪加蕾特 是什麼從地下冒了出來?是他!是他!快把他攆走!他到這塊聖地來幹什麼?他要來捉我!
梅菲斯特 她被審判了
浮士德 你這樣叫喊,會吵醒了看守!(抓住鎖鏈,把鎖打開)
浮士德 (爭取離去)跟我走!跟我走!
浮士德 (大聲)格蕾琴!格蕾琴!
瑪加蕾特 放手!我受不了暴力!別那麼凶神惡煞地抓住我!從前為了討好你,我什麼事情不曾做。
拾起了骨殖
浮士德 你能,只要你願意!門是開著的。
浮士德 來吧!跟我走!親愛的,拿出勇氣來!我以千倍的熱情擁抱你;跟我走吧!我只求你這一點!
瑪加蕾特 我們要是經過那座山多好!媽媽就坐在那兒一塊石頭上,怎麼我像冷水澆頸!媽媽就坐在那兒一塊石頭上,腦袋搖來晃去;她不眨眼,不點頭,腦袋昏昏沉沉,她睡了那麼久,她再也醒不了——她睡著了,好讓我們尋歡作樂。那可是我們的吉日良辰啊!
瑪加蕾特 哦,待一會兒!我就想待在你待的地方。(溫存撫摩)https://read.99csw.com
浮士德 走吧!走吧!黑夜已快離去。
瑪加蕾特 天!是的,白天來了!最後一天要來了;這是我舉行婚禮的一天!別對任何人說,你到格蕾琴這兒來過!可憐我的花冠,它已經撕碎了!我們還會再見——但不是在舞會上。人群在擁擠,可都屏住氣;廣場、街巷都容不下他們。喪鐘在召喚,小木棍撅折了。他們把我捆綁起來,我已被推上了血椅。向我拔出的利刃,已經拔向了每個人的頸項。世界像墳墓一樣死寂!
我的爺,那流氓,
浮士德 我又感到一陣久已生疏的驚慌,人類的全部苦難落到了我身上。她就待在這裏,在這道濕牆後面,而她的罪行完全是一場善良的痴狂!你還遲遲不肯走到她面前?你還害怕同她再見?去吧!你的畏縮不過催促死神前往
瑪加蕾特 趕快!趕快!去救你可憐的孩子!去吧!沿著小溪筆直走,過了獨木橋,走進林子去,左邊豎著一塊木牌,在池塘里。快把它撈起來!它在向上浮,它還在掙扎!快救!快救!