0%
第二部 多爾多涅河 第九章

第二部 多爾多涅河

第九章

「可是這時候」——她取來最後一沓——「我看見了這個。」
這張羊皮紙跟這堆材料中的其他紙張尺寸大小一模一樣,可是上面沒有密密麻麻的古拉丁語和古法語,而是手寫的普通英語單詞:
四/七/一三五七
星空下的原野依然很黑。發電機發read•99csw.com出巨大的突突聲,那間農舍里被電燈照得通亮。
「不,你們不熟悉。」她斷然說道,「你們根本就不熟悉。」她走回自己的桌子旁邊,又從那沓羊皮紙中拿了一張。「你看。我就這樣一張一張地看。這堆東西里五花八門,有賬單、信件、對主教https://read.99csw.com法旨的回復、收成記錄、修道院財產清單。大約都是一三五七年的。」
「你們不要感到意外,」她說道,「這是教授的筆跡。」
馬雷克看見戴維·斯特恩仍在房間一角做分析鑒定。
「呃,」馬雷克說道,「從頭說吧。」
救救我https://read.99csw.com
「我不知道。我不知道啊。」埃爾茜說罷嘆了口氣。
「這不可能。」她說道。
他們都進了農舍。埃爾茜坐在中間那張桌子前面,眼睛看著他們,若有所思。
她把一沓沓的羊皮紙從那堆材料中拿過來。
他們的目光全跟了過去。
「什麼不可能?這兒出什麼事了?」九-九-藏-書
「好吧,」她說道,「就從頭說起。」她站起身,走到房間一側,指著地上一塊塑料布上的一堆羊皮紙。「就從它說起。這堆文件我給它的分類號是,是今天早些時候從修道院里挖到的。戴維讓我儘快把它弄出來。」
「埃爾茜?」
誰也沒有說什麼。大家都看著她。
誰也沒有說話。
「好吧,」她繼https://read.99csw.com續說道,「這堆材料我都看了。我的方法是,每次大約拿出十張,拿到我的桌子上來看。」她拿了十張過來,「我就坐在桌子前面,一張一張地看。我把一張紙上的內容摘記完,把摘要輸入電腦,然後把這張紙拿到這邊來翻拍成照片。」她走到另外一張桌子前面,把一張紙放在照相機下面。
馬雷克說道:「我們熟悉這……」