0%
第四部 加德堡 第十四章

第四部 加德堡

第十四章

居伊爵士只要不斷地後退,就能退到馬雷克精疲力盡的那一刻。
克里斯的馬再度發起威風來,馱著他原地打轉。他聽見幾聲號角,觀眾的視線都轉向了看台。他隱約意識到,那是奧利弗勛爵在稀稀拉拉的掌聲中就座。
馬雷克再度將刀高高舉起。他怒不可遏,汗水在刺痛他,手臂酸脹,兩眼因憤怒和疲憊而變得通紅。他把刀握緊,準備劈下去,叫他身首分家。
這一下,那馬把頭急促地一揚再一低,耳朵耷了下來。
緊接著,馬雷克反轉刀身,用刀柄頭猛擊居伊的頭盔。隨著鏘的一聲,居伊的身體在馬鞍上晃了晃,肩膀耷拉下來。馬雷克再次出手猛擊頭盔。他知道這下把他打傷了。
六十碼。
這一回,他總算把它握住,然後把它支在前鞍鞽的凹口裡了。那長矛橫在馬背上,矛頭指向左前方。那馬又打起轉來,長矛朝見習騎士們的頭頂上掃過來,嚇得他們尖叫著四下逃散。
這時克里斯還在拉頭盔,想脫掉它。居伊離克里斯還有十碼。他一跳一跳地向後退,顯得自鳴得意,輕輕鬆鬆地抵擋著馬雷克的攻擊。
「饒命!」
不管怎麼說,馬雷克心想,克里斯至少有一線大難不死的希望。
猛衝。
他就要吐了。吐在倒霉的頭盔里。
馬雷克將長矛放平,策馬飛奔向前。他看見對手夏爾加內爵士正向他衝來。他聽見馬蹄穩健踏地的隆隆聲和人群中一浪高過一浪的歡呼聲——他們知道有好戲看了。這匹馬快得不同凡響。
值得一試。
在他們左側,克里斯仍然老老實實地仰面躺著。
五碼。
人群寂然。
慢慢地,馬雷克把刀放下,割斷居伊頭盔的系帶,用刀尖把頭盔向後一挑。居伊的頭露了出來。馬雷克看見他的左耳在流血。
他開始感到噁心。
這時馬雷克飛馬趕到,但他已停不下來,便從居伊身旁疾馳而過,大喝一聲「混蛋!」,並用刀背猛擊他的頭部。他知道這一擊傷不著他,但卻是個侮辱,會促使他放棄克里斯。果然如此。
這是在給你提出很好的建議,馬雷克心下思忖。
他看見夏爾爵士調整手中的長矛,使矛尖朝上。他是想刺他的頭部。這是個虛招嗎?據說比試長矛的騎手往往在最後一刻改變出擊目標。他會嗎?
人群中鴉雀無聲。
他回頭一看,見夏爾爵士已經落馬,躺在地上,動也不動。
「扈從,那是給您的信號。」見習騎士說著把長矛重又遞給他。
三十碼。
你這個王八蛋,馬雷克暗暗罵道。
他朝擁在圍欄邊上的人群看了看。
就在這時,克里斯的馬又調轉身子——見習騎士read.99csw•com為什麼不抓緊韁繩?他看見演武場的另一頭,居伊·馬勒岡爵士鎮定自若地端坐在馬背上,正在戴那頂黑翎頭盔。
頭盔一動也不動。怎麼了?他們把它系住了嗎?還是因為他躺在地上?
四十碼。
他重重地挨了一擊,胸部一陣疼痛,整個人被挑向空中。一切都變慢了。落馬過程中,他看見馬鞍離他而去,看見馬的後半截,接著他身子後仰,兩眼望著天空。
他的眼睛睜得大大的。
他的單方出擊引得人群一片驚呼。克里斯聽見了,並看見居伊已朝他風馳電掣而來。他胯|下的馬還在扭動,無法駕馭。就在他猛拉韁繩之時,他聽見有個男僕用鞭子抽馬屁股的聲音。
在最後的一刻,他看見居伊已近在咫尺,正以駭人的速度向他衝來。接著他自己手中的長矛向後一個反衝,猛撞在身體的右側。他感到左肩受到重重的一擊,疼痛不已,整個身子歪向馬鞍一側,同時還聽見木頭咔嚓斷裂的聲音。
接著,他看見居伊爵士策馬上前,在克里斯倒下的身體旁兜起了圈子。原來他想這樣,馬雷克暗忖。他是想把克里斯踩死。
他朝看台那邊望了望。奧利弗勛爵和太太小姐們坐在那兒,也都一動不動。奧利弗似乎驚呆了。
慌亂中,他就地一滾。
「我求您饒命!」他大聲說,「以聖三位一體和聖母瑪利亞的名義!饒命!饒命!」
如果雙方不是都以對方的頭部為目標,那麼槍刺頭部的一著是很冒險的。由於角度的緣故,刺中軀幹要比刺中頭部快那麼一剎那。第一擊往往會使兩個騎手都發生位移,從而刺中頭部的可能性就少了一些。然而一名武藝高強的騎士可能會將長矛再向前伸出一點,不再是端著它,而是再伸出去六到八英寸,這就是他的第一擊。他要有極大的臂力,才能抵擋那瞬間的重擊並把穩長矛,猛力反擊,這樣戰馬才能承受住巨大的衝擊;不過這一來,對手就可能更把不準目標和時機了。
很快他就開始喘了。透過頭盔上的狹縫,他看見居伊爵士毫不疲倦,毫不手軟,毫無停歇之意,一招一式穩穩噹噹,顯得訓練有素。馬雷克心裏清楚,他必須立即拿出辦法,否則很快就會精疲力竭。他必須打亂對方的攻擊節奏。
一個回合。
居伊爵士抓住馬雷克的手,在他面前站了起來。「你這個混蛋,我到地獄再找你算賬。」居伊說罷轉身,揚長而去。
不過凱特看得出,馬雷克不可能一直這樣下去。居伊遲早會拉開一定的距離,只要一得手,就能殺出致命的一招。
馬雷克掉轉九九藏書馬頭,拔出大刀,將它高高舉起。
但馬雷克依然猶豫不決。除了克里斯的乾嘔和呻|吟聲,演武場上一片寂靜。臨了,是那乾嘔聲打破了僵局。馬雷克將腳從居伊爵士身上移開,伸出一隻手拉他站起來。
他看見凱特和平民一起站在圍柵那一邊。她微笑著對他表示鼓勵,可那馬不停地踢騰蹦躂,使他無法對她有所表示。
那馬長嘶一聲,耳朵耷了下來。
他聽見遠處的號角聲,覺得世界在不知不覺地消失,隨後便進入一片黑暗。
馬雷克緊張地注視著。他沒有把底全都告訴克里斯;不必要地嚇唬他是毫無意義的。居伊爵士無疑是想殺掉他,這就是說,他將直刺克里斯的頭部。克里斯在馬上劇烈顛簸著,手裡的長矛上下亂晃,身體東倒西歪。這個目標可不好把握,但如果居伊武藝高強——對此馬雷克並不懷疑,為了給他致命的一擊,他仍然會冒第一個回合刺不中的風險,對準他的頭部出擊。
居伊也聽見了。他微微地側過頭,想看一下……馬雷克當即一個箭步沖了上去,用頭猛頂他的胸甲,居伊朝後踉蹌了幾步,絆在克里斯身上倒了下去。
決鬥開始了。馬雷克內心深處感到冷靜超然,他知道這將是一場殊死搏鬥。
馬雷克戴著頭盔的頭上全是汗。汗珠流進他的眼睛,陣陣刺痛,可他毫無辦法。他甩了甩頭,想看得清楚些,但無濟於事。
十碼。
可是還不夠。
克里斯在大刀的丁當撞擊聲中慢慢蘇醒過來。他覺得昏昏沉沉,但心裏卻在估摸。他正仰面躺著,兩眼望著青天。但是他還活著。發生了什麼事?他動了動黑色頭盔里的腦袋,只有一條窄縫可以看出去,頭盔里又熱又悶,還有點幽閉恐怖的味道。
透過頭盔面甲上那道狹縫,克里斯·休斯看見馬上演武大會的看台上已坐滿了觀眾,而且幾乎是清一色的太太小姐;沿欄杆一圈裡三層外三層地擠滿了平民。大家都嚷嚷著要比武趕快開始。克里斯現在位於演武場的東端,身旁簇擁著見習騎士。他正在設法制服坐下的馬。那馬似乎被人群的喧鬧聲弄得很不安,開始躬腰,接著後腿直立起來。見習騎士將一枝有條紋的長矛遞給他。那東西長得可笑,笨重得出奇。胯|下那馬打著響鼻亂蹦亂跳,他剛接過來的長矛又從手中滑脫了。
居伊看出來了。
他意在刺他的頭部。
馬雷克舉棋不定。在他內心深處,有個聲音在說:宰了這個狗娘養的,否則你會追悔不及的。他知道必須當機立斷;他站在這兒,叉腿踩著居伊的時間越長,就越會不可避免地失九*九*藏*書去勇氣。
居伊怒目圓睜,啐了一口。
沒有人動彈,個個瞪大眼睛看著。
居伊沒有動彈。
馬雷克開始轉身下馬。人群又吶喊起來。他回頭一看,居伊爵士已輕鬆地一躍而起。他剛才是佯裝受傷。馬雷克還在下馬,居伊就揮刀殺上來。馬雷克一隻腳還在馬鐙上,困難地招架。等完全擺脫了馬之後,他開始反擊。居伊爵士很強壯,似乎胸有成竹。
除非……
他看了演武場那頭的居伊爵士一眼,見他只是在觀察,身下的坐騎紋絲不動。克里斯真想快點比完了事,可他的馬太野了。他氣急敗壞,猛拉韁繩,「媽的,你走不走?」
克里斯幾乎什麼也看不見。他用力拽韁繩,想控制那匹馬。
他聽見隆隆的馬蹄聲、人群的吶喊聲。
馬雷克踢了一下馬刺,又靠上去一點,兩人已經胸口對著胸口了。他用刀架住對方的一擊,抬起左手,掌跟向上猛擊居伊爵士的頭盔。頭盔被啪的一聲打得朝後一頂,他滿意地聽見居伊的頭當的一聲撞在頭盔前部。
居伊感到惱羞成怒,迫不及待地一蹬馬刺,衝上了演武場。
這時,一個見習騎士幾乎下意識地動了一下,將一隻手抬至胸前,做了個急速的壓腕動作:砍下他的頭。
他使勁拉了拉。
中世紀的文獻曾告誡說:「在出擊之際不要閉眼睛。要睜大眼睛出擊。」
他的馬繼續往前,直衝到演武場的盡頭。克里斯感到暈頭轉向。怎麼回事?他的肩膀劇烈灼痛。他的長矛已經一折為二。
那個混蛋抬起了長矛。
不得而知。馬雷克決定對胸部出槍。他端穩長矛,決定不再變了。
人群發出一片叫喊聲,並擊鼓似地敲著欄杆。居伊爵士轉過身,見馬雷克沖了上來。他回頭看了看克里斯,踢了踢馬,讓它側向移動,去踩克里斯。
他一聲怒吼,策馬衝進了賽場。
第二次衝擊的情況更糟糕,因為他知道這一次將要發生的是什麼。
夏爾爵士在向前沖,同樣快得不可思議。
馬雷克一刀又一刀地砍殺。
人群一片喧騰。
他們等待著。
馬雷克看在眼裡,很不開心。運氣不好。那一槍太偏了,沒能將克里斯刺下馬。這下他們就得再來一個回合。他朝居伊爵士那邊看去,見他罵罵咧咧地從見習騎士的手裡接過一枝新長矛,撥轉馬頭,準備再次衝擊。
馬雷克的體力已漸漸不支。
馬雷克在古老的文獻上讀到過這些,此刻,他突然明白了其含義:他感到渾身顫抖,四肢無力,夾著坐騎的大腿在一個勁地哆嗦。他迫使自己集中精神,眼觀前方,將手中的長矛對準夏爾爵士,使成一條直線。但九-九-藏-書他的槍尖卻在上下晃動。他從馬鞍前鞽上端起長矛,將矛柄用臂彎夾緊。現在穩了些。他的呼吸也平穩了許多。他感到力量在回歸。他對準了。現在還剩八十碼。
天哪。
克里斯已翻過身趴著,正想爬起來。他四肢撐在地上,垂著頭,接著大聲乾嘔起來。
他的聲音很大,好讓所有的人都聽見。
31:40:44
「呸!呸!」人群高喊起來,連奧利弗也驚得目瞪口呆,站起身來。
他沖向前去。
馬雷克知道自己的力量幾乎到了極限。他的揮擊越來越無力,可居伊還是那麼有力,還是那麼自如,只管退著,擋著,等待著機會來臨。
他向賽場中間衝去。
他突然看見居伊的刀划著弧線沖他的背後砍來。馬雷克躲閃不及,感到雙肩像遭到鞭擊似的,一陣難忍的灼痛。鎖子甲還連著嗎?他受傷沒有?他的手臂還能動。他揮起手中的刀,狠狠劈向居伊的頭盔後部。居伊未能招架,只聽見像敲鑼似的一聲響。他肯定給打了,馬雷克心想。
木頭的斷裂聲宛如一聲槍響。馬雷克猛地向上戳去,同時感到左肩一陣劇痛。他隨著馬來到賽場盡頭,扔掉那枝折斷的長矛,伸手去要另一枝,可是見習騎士們只顧獃獃地望著他身後的賽場。
五十碼。
馬雷克再次掄起大刀,撥轉馬頭。他揮刀直劈居伊的頭頸。居伊舉刀相架,但被打得朝後一仰,隨即搖搖晃晃地朝馬鞍一側倒過去。他伸手去抓馬鞍前鞽,卻止不住還是摔下馬去。
欄杆旁,凱特在觀看著這場決鬥。馬雷克毫不示弱,體力略佔優勢,但明眼人很容易看出,他的武功不如居伊。他的刀法比較凌亂,架式不夠穩當。他自己似乎知道這一點。居伊爵士也知道,所以他一直策馬後退,想拉開空當,以便全力施展。馬雷克卻步步進逼,一直在縮小兩人之間的距離,就像一名拳擊手死死鉗住對手一般。
這種感覺突然變得十分強烈。他不想嘔吐在頭盔里。頭盔里的空間太狹小,他會被自己的嘔吐物溺死的。得把頭盔脫掉。他躺在那裡,伸出雙手,抓住頭盔。
他那握刀的右手因持續用力而酸痛起來。他的左手還是很有勁的。為什麼不用左手呢?
馬雷克意識到他此刻的處境更糟。他奮力出擊,但居伊爵士卻以逸待勞,輕鬆地後退,步法快捷而嫻熟。馬雷克在呼哧呼哧地喘,他肯定居伊隔著頭盔也能聽見,並清楚這意味著什麼。
他看著克里斯身體搖晃著朝演武場中間衝去,隨時都有摔下來的可能。再看那邊,居伊爵士正放馬朝克里斯衝過來,他九_九_藏_書控制自如,身體前傾,平端著長矛,矛柄撐在臂彎里。
馬雷克又回頭看了看站在欄杆旁的那群見習騎士,見他們也呆若木雞。
二十碼。
居伊·馬勒岡就勢一滾,但馬雷克已經撲了上來,一腳踩住居伊的右手,使他那把刀死死貼在地上,接著甩過另一條腿,壓住他另一側的肩膀。馬雷克舉起刀,準備砍下去。
在演武場的那一頭,克里斯還在費力地擺弄他的新長矛。那長矛像個節拍器似地在空中亂晃悠。最後,他好歹將長矛橫擱在馬鞍上,可是那馬又是一陣亂扭亂動,亂蹦亂跳。
根據中世紀文獻記載,馬上長矛比武的最大困難不在於端槍,也不在於對準什麼目標,而在於能否保持衝擊線路不變,能否不規避對手的打擊,也就是能否戰勝在沖向對手過程中幾乎襲遍全身的恐懼心理。
夏爾爵士剛才還高挑著長矛,現在他卻身體前傾,平端著長矛。他手中的長矛握得更自如。這會不會還是他的虛招呢?
克里斯什麼也看不清楚。他在馬上晃得厲害,只能模模糊糊看見看台、地面,和迎面衝來的那個騎手。只憑短短的幾瞥,他無法估算出居伊和他相距多遠,或者還有多久他才會受那一擊。他聽見座下的馬那有節奏的鼻息聲和踏在地面上發出的嘚嘚馬蹄聲。顛簸中,他竭力握住手中的長矛。所有的過程都比他預料的時間長得多。他覺得騎在這匹馬上已經有了一個小時。
可他仍然騎在馬鞍上。
又是幾聲號角。
賽場另一端的居伊正撥轉馬頭,準備再次衝擊,然而召喚下一對上場的號角已經吹響。
馬雷克拚命揮舞手中的刀。他看見居伊爵士身後的克里斯的身體在動。他本想大喝一聲,讓他獃著別動,可他勻不出氣來說話。
居伊爵士立刻丟開克里斯,這時馬雷克已勒住馬頭,舉起大刀。居伊爵士從鞘里拔出刀,殺氣騰騰地舞了兩下,那刀在空中瑟瑟作響。他猛然出手將馬雷克的刀擊到一邊。馬雷克感到虎口一震。他反手出招,直取居伊的頭,卻被居伊擋開了。兩匹馬你來我往,兩把刀鏗鏘相擊,兩人大戰了數個回合。
隨後,嘹亮的號角再度吹響。
不遠處,他看見馬雷克身披鎧甲的身影,看見他身邊也圍著一群見習騎士。
馬雷克不斷揮刀砍向居伊,每揮一刀就向右移一步。居伊繼續輕巧地閃避,可現在馬雷克正在逼他退向——退向克里斯。
真倒霉。
他四腳朝天,重重地摔在地上。他的頭哐啷一聲撞在頭盔上,眼睛里金星直冒,隨即漸漸散開,越來越大,最後變成灰濛濛的一片。他聽見耳中傳來馬雷克的聲音:「獃著別動!」