0%
第四幕 第十二場

第四幕

第十二場

卡索尼婭惴惴不安地注視著卡利古拉。
卡利古拉 全準備好了?
卡利古拉 該你了,西皮翁,你沒有書板?
哨聲。
舍雷亞 這僅僅是個權力的問題。
老貴族 哦!夠了,足夠了。
卡利古拉 (對舍雷亞)我接著說。這是我唯一的作品,不過它足以證明,羅馬有史以來,我是唯一的藝術家,明白吧,舍雷亞,唯一做到思想和行為一致的藝術家。
卡索尼婭又逐漸振作起來。
卡利古拉 確實如此。別人創作,是由於手中無權。而我呢,用不著寫東西:我生活。(粗暴地)喂,你們這些人,做好了嗎?
青年西皮翁聽見舍雷亞的話,走到門口猶豫一下,又回身走向卡利古拉。read.99csw.com
第七名詩人(神秘兮兮地)晦澀而冗長的誄詞……
哨聲大作。第四名詩人走上前,擺出朗誦的姿勢,尚未開口,便響起哨聲。
卡利古拉 (吼叫)算啦!一個蠢貨的童年,同這個題目有什麼關係?關係何在,你能告訴我嗎?
卡利古拉 (粗暴地)你討厭我的臉嗎?
有節奏的哨聲。詩人一邊舔著不朽的詩篇,一邊齊步從台右側下。
卡利古拉 我。這還不夠嗎?
西皮翁 (凝視卡利古拉)我這麼年輕,不該喪失父親。
西皮翁 我不需要。
唯一的野蠻慶宴,我無望的妄想!……
第六名詩人(走上前,清清嗓子)無情的死亡,漫步在九九藏書……
追求造就純潔之人的那種幸福,
詩人都在書板上疾書。
卡利古拉 命題:死亡。限時:一分鐘。
第三名詩人 我呼喚你,死亡啊……
嘴叼著哨子蠕動。
卡索尼婭 (輕聲地)請你原諒。
第五名詩人 可是,卡伊烏斯,我還沒念完呢……
梅泰盧斯 我想做好了。眾詩人做好了。
二人加入詩人行列。卡利古拉、卡索尼婭和眾貴族在舞台左側入座。冷場片刻。
哨聲。
十二名詩人一對一對齊步上場,走到舞台右側。
卡索尼婭 西皮翁和梅泰盧斯!
卡利古拉 (聲音極低地)全給我出去。九-九-藏-書
第一名詩人 死亡,當它從漆黑的岸邊……
舍雷亞走到門口,一把抓住貴族甲的肩膀。
哨聲。第一名詩人走到台左側。其他詩人照例,場面機械地進行。
卡利古拉 (猛然掉過頭去)好了,你們這些人,排好隊。碰到個冒牌詩人,太叫我掃興了。我本來一直考慮,想把你們當做盟友留在身邊,有時我甚至想象,你們將組成保衛我的最後一個方陣。然而,這種希望化為泡影。因此,我要把你們拋到我的敵人的營壘中去。詩人也反對我,我就可以說該收場了。排好隊列出去,你們要從我面前經過,用舌頭舔自己的詩稿,抹掉你們的恥辱痕迹。注意!齊步——走!
卡索尼婭 全好了。(對一名衛士)傳詩人進來。
老貴族 (諂媚地)可以拜讀嗎?九九藏書
舍雷亞 你也參加賽詩嗎,卡伊烏斯?
舍雷亞 時機到了。
西皮翁 (逼近卡利古拉,但沒有看他,聲調帶幾分倦怠)
卡利古拉 (惡狠狠地)你就不能像你父親現在這樣兒,讓我清靜點兒嗎?
一聲哨響。
卡利古拉 還有呢?
卡利古拉 那好,聽清楚了,你們一個一個出列。我吹一聲哨子,第一個人就開始念,再聽到哨聲,就必須停止,而第二個人開始,以此類推。優勝者,自然是吟的詩沒有被哨聲打斷的人。準備。(頭扭向舍雷亞,機密地)任何事物,甚至包括藝術,都必須有組織地進行。
卡利古拉 我天天以自己的方式朗誦。
卡利古拉 好吧。九_九_藏_書
卡利古拉 哦!求求你了,別這樣屈從,千萬別這樣屈從。你呀,本來就叫我於心不忍,別再這樣屈從!
卡利古拉 (輕聲地)停下吧,好嗎?(對西皮翁)你還太年輕,理解不了死亡的真正教訓。
老貴族 誰裁決?
一連串哨聲。西皮翁上前,他手中沒有詩稿。
刺耳的哨聲。
第五名詩人 當我還在童年的時候……
卡利古拉 沒必要,以此為題的文章,我早就做成了。
天空高懸著光芒四射的太陽,
第二名詩人 帕爾卡三女神在洞中……