0%
第一幕 第六場

第一幕

第六場

弗隆坦 我來告訴您。
弗隆坦 行啊,這麼辦也可以,不過有點兒難。您說這麼辦倒也對,趁著還懷在肚子里,最好把人劫走。
弗隆坦 您真是這麼認為的嗎?
福圖內 我明白了。
福圖內 你怎麼辦呢?
——幕落——
塞夫蘭 沒什麼,沒什麼,來了,弗隆坦,我老老實實跟你走。
他又揮手致意。
弗隆坦 去找九-九-藏-書個巫師,好幫我們從這老傢伙手中摳出十埃居,再給於爾班。
塞夫蘭 我在一旁歇著等你。反正我也不急,再說,我也害怕。
塞夫蘭 一隻箱子!我的心都發抖啦!我若是瞧見他們稍微彎下身子,就非叫起來不可!
福圖內 對,可是你再也沒有對我說別的,我就以為你把這事兒給忘了。
于爾班和魯凡的頭從窗口探出來。他們和菲麗仙娜一起出來,在音樂的伴奏下,做了有趣的動作。繼而,于爾班和菲麗仙娜摟抱著回屋,魯凡則離去。
弗隆坦 我是這樣想的:您應當九*九*藏*書躲進一隻箱子讓人抬進她的寢室,就借口給她送一箱衣服。
塞夫蘭 哦,再見,福圖內,從前我沒見過您。
塞夫蘭 走吧,弗隆坦。
塞夫蘭 沒什麼,剛才我是擔心。
弗隆坦 他毫無用處,死了才好呢!
弗隆坦 到時候您就知道了。鬼也會幫助我們。
塞夫蘭 他們這樣嘰嘰咕咕,讓我一點兒也聽不明白。
福圖內 請您多多關照。
塞夫蘭 找到了!他找到什麼九九藏書了?
弗隆坦(蹲到小洞的旁邊)然後,您就從箱子里出來。
塞夫蘭下。
(旁白)我是指擔心我的錢袋。
福圖內 不了,我直接去修道院。再見,先生。
弗隆坦 喂,您走不走?您回頭看什麼?
福圖內(同樣蹲到小洞旁邊)然後呢?
弗隆坦 隨您的便吧,您有什麼事兒,先生?
塞夫蘭 咱們走嗎?
塞夫蘭 剛才我是擔心,鬼別把我屋裡的東西給偷了。
弗隆坦 我走了,真的,您不想吩咐我別的什麼事兒啦?
弗隆坦 是福圖內。read.99csw.com
福圖內 你們要把這個可憐人給弄瘋了。
福圖內 怎麼回事兒?
塞夫蘭 他們找到那兒了。我穩不住神兒了。
弗隆坦 您哪兒讓黃蜂蜇了,塞夫蘭老爺?
弗隆坦 我不是跟您說過,我找到了能令您滿意的辦法嗎?
福圖內 弗隆坦!
塞夫蘭(回頭看)鬼魂偷沒偷過錢袋呢?
福圖內 你們去哪兒?
弗隆坦 您為什麼喊抓賊?https://read•99csw•com
福圖內 別人的事兒就夠這小子忙乎的了,他就不怎麼考慮我的事情了。
福圖內 我不是對您說過,我要在她分娩之前,想法兒把她接出來嗎?
塞夫蘭 謝天謝地,他們沒有碰。
弗隆坦 到我對您說的地方去。
他閃到一旁。
弗隆坦 塞夫蘭老爺!
塞夫蘭、弗隆坦、福圖內。
塞夫蘭 劫走!劫走!哎呀,他要偷我的!(跑向二人)抓賊呀!抓賊呀!
塞夫蘭 那位是誰?