0%
政壇之路 同為一國之民——在民主黨全國代表大會上的基調演講

政壇之路

同為一國之民
——在民主黨全國代表大會上的基調演講

現在請允許我明確地表達以下觀點:在這個世界,的確有人與我們為敵。我們必須找到他們,擊敗他們。
和祖父一樣,他們同樣望女成鳳。雖然他們身處兩個相距遙遠的大陸,但卻有著寄托在孩子身上的共同夢想。
我想強調的並非盲目的樂觀主義,那幾乎可以稱得上是一種不可救藥的無知。它使人們認為只要我們不去談論失業問題,這一現象就會自行消失;只要我們對醫療保健危機漠不關心,它早晚會銷聲匿跡。
說到底,這才是此次競選的意義所在。那就是:我們想要參与到憤世嫉俗的政治中去,還是投身於滿懷希望的政治中來?
(馬薩諸塞州,波士頓市)
如果,在芝加哥南部,有一個孩子不能讀書,我也會忐忑不安,即便他與我非親非故;
2004年7月27日
在藍色州,我們也有人執教少年棒球聯盟;在紅色州,我們也有同性戀朋友。
雖然他們的生活並不富裕,但他們依然想方設法,讓我能進入這片土地上最好的學校讀書。因為在開放的美國,發展自身潛力並非富人的特權。
今夜,我的同胞們,如果你我感同身受,如果你我同樣凝聚了力量,有同樣的危機感和熱情,同樣充滿了希望,如果我們都能盡職盡責,那麼毫無疑問,我們整個國家,從佛羅里達州到俄勒岡,從華盛頓到緬因州的人民都會在11月份行動起來,而我們這個國家也能重振旗鼓,穿越漫長黑夜,光明終將到來。
在經濟大蕭條期間,她的父親,我的外祖父曾經在油田和農場工作。珍珠港事件爆發的次日,外祖父就應徵入伍了。他在巴頓將軍麾下作戰,隨著軍隊征戰歐洲。而我的外祖母則留在了家鄉,一邊撫養孩子,一邊在轟炸機組裝線上工作。戰爭結束后,他們依據《美國退伍軍人權利法案》,通過聯邦住房管理局購置了一套房屋。隨後全家遷徙到了西部,一直來到夏威夷州,尋找新的工作機會。
不過,就在此時,就在我們團聚的此刻九*九*藏*書,依然有人企圖分裂我們。那些輿論製造者和負面廣告的製造商們正在大行其道,他們擁護不擇手段的政治。
此時此刻,身在此處,我心中滿懷感激。我感激遺傳自父母的多種族血統,並意識到了我父母的夢想在我兩個可愛的女兒身上得以延續。
也正是這一信念,讓我們在追求自身夢想的同時,依然能夠團結一致,成為一個美利堅大家庭。這就是,「合眾為一」(E pluribus unum)
我相信,我們定能讓失業的人重回工作崗位,讓無家可歸的人能有歸宿,讓全美國大城市的年輕人遠離暴力和絕望。
非常感謝大家!願上帝保佑你們!
同為一國之民,我們都效忠於偉大的星條旗。所有人都捍衛著我們的祖國——美利堅合眾國。
如果,有個阿拉伯裔的美國家庭遭遇不公,卻沒有指派的律師,或沒有經過合法的訴訟程序,我感覺自己的公民權同樣也受到了威脅。
在留學期間,父親和母親結識了。和父親不同,我的母親出生在地球另一邊的一個小城鎮,位於美國的堪薩斯州。
現在他們都已經離開了人世。但是我明白,在今天這個特殊的夜晚,他們的在天之靈,一定會在天堂里驕傲地注視著我。
雖然人們並不期望政府出面幫他們排憂解難,但他們的內心能深切地感知到,只要我們的政府將工作的重點稍加調整,我們就能保證美國的每個孩子可以把握住生活的機遇,保證機遇之門永遠朝他們敞開。他們知道,我們可以做得更好。他們同樣希望我們如此。
我的父母之間共有的不僅僅是對於彼此深刻的愛戀,還有對於我們祖國光明前程的共同信念。他們給我起了一個非洲名字「巴拉克」,意為「上天福佑」,希望在這個寬容的國度,這樣的名字不會妨礙我走向成功。
當我們把這些年輕的小夥子和姑娘們送上戰場時,我們身肩重責與義務,不能虛報數字,也不能隱瞞九_九_藏_書他們離開的真相,而是應該在他們離開后照顧好他們的家人,在他們回歸故里后料理好他們的生活。日後,若沒有足夠數目的軍隊,沒有十足的把握取勝,就不要輕易發動戰爭。要捍衛和平,贏得全世界人民的尊重。
美國也沒有白人與黑人之分,更沒有拉丁裔和亞裔之別。這世間,美國只有一個,那就是美利堅合眾國。
「同為一國之民,我們都效忠於偉大的星條旗。所有人都捍衛著我們的祖國——美利堅合眾國。說到底,這才是此次競選的意義所在。那就是:我們想要參与到憤世嫉俗的政治中去,還是投身於滿懷希望的政治中來?」
今晚,我想對他們說:美國沒有自由和保守之分。這世間,美國只有一個,那就是美利堅合眾國。
今年,在此次競選中,我們號召大家一起重新堅定我們主張的價值觀和信念。這樣,我們才能勇於面對殘酷的現實,考慮怎樣行動才能對得起父輩們留下的遺產,才能兌現對子孫後代的承諾。
政治評論家們喜歡把美國割裂成兩部分,紅色州和藍色州。紅色州代表共和黨,藍色州則是民主黨的天下。我也有話想對他們說,那就是:我們藍色州的人民也信仰偉大的上帝,紅色州的人民也不喜歡聯邦機構在我們的圖書館裏面鬼鬼祟祟,刺探信息。
我站在這裏,深知我的故事只是諸多豐富多彩的美國故事中的一個;深知自己無法忘懷那些更早踏上這片國土的先人;深知除美國外,在地球上任何一個國家,我的故事都不會成為可能。
這並非我想談的內容,我想談的是一些更加實質的問題。那是一種希望,是奴隸們的希望,他們圍坐在火堆旁將自由之歌吟唱;那是一種希望,是移民們的希望,他們想要到達遙遠的海岸,於是揚帆遠航;那是一種希望,是一位年輕的海軍上尉的希望,他勇敢地在湄公河三角洲放哨巡邏,守衛他鄉;那是一種希望,是一個磨坊工人兒子的希望,他不向命運低頭,放飛夢想;那是一種希望,是一個名字古怪、身材瘦弱的孩子的希望,他相信偌大的美國,九九藏書定有他的一席之地,讓他不再流浪。
不過我的祖父同樣是一個望子成龍的父親。憑藉不懈的努力和勤奮的學習,我的父親終於獲得了獎學金,來到美國這片神奇的土地留學。而對於許多曾經踏上這片國土的人們來說,美國是一座象徵著自由和機遇的燈塔。
不久前,在伊利諾伊州東莫林市的「對外戰爭退伍軍人俱樂部」大廳里,我認識了一個年輕人。他叫謝默斯,足有兩米高。他面貌英俊,長著一雙清澈的眼睛,總是帶著和善的笑容。他告訴我,他已經成為海軍陸戰隊的一員,下周就要進駐伊拉克了。
首先,請允許我代表偉大的伊利諾伊州,這個全國的交通要塞,亦是林肯總統的家鄉,致以我最為誠摯的感謝,感謝今天能夠獲此殊榮在全國代表大會上作主題演講。今晚就我個人而言是個極為特殊的夜晚。因為我們必須承認,今天我能站在這個講台上,並非一件輕而易舉的事。我父親曾經在美國度過了他的留學生涯。他出生於肯亞的一個小村莊,並在那裡長大成人。他小的時候還放過羊,坐在搖搖欲墜的教室里上學。教室的屋頂是用鐵皮做的,簡陋不堪。他的父親,也就是我的祖父,曾經為英國軍官服務,是個廚師,也是個管家。
他對我講述了自己參軍的原因。他講到了對祖國和國家領導的絕對信賴、對於軍令和天職的無比忠誠等。聽他講述時,我想:這個年輕人身上凝聚了我們對於子女的所有期待。然後,我捫心自問:「謝默斯忠心耿耿地為國家服務,那麼我們所做的是否等同於他的付出呢?」
在2004年民主黨全國代表大會上,奧巴馬發表了以「國家團結」為主題的基調演講:
如果,在某個城市,有一位老人付不起昂貴的醫藥費,必須在租房和治病之間作出選擇,我感覺自己的生活也會因此變得窘迫,即便我們素不相識;
所有熱愛祖國的同胞,有人反對伊拉克戰爭,也有人表示支持。
我相信,我們定能緩解中產階級的壓力,也能讓工人家庭看到希望的曙光。
正是那樣一個基本的信念——「我是同胞兄弟的守護人,是同胞姐妹的守護人」,讓我們的國家得以像今日這般強大。read•99csw.com
我想到了在伊拉克戰爭中戰死沙場的那九百位軍人。他們的雙親也許依然健在,他們也許已經為人父母,他們還有諸多朋友親鄰,但他們再也無法回到自己的家鄉。我想起自己見到過的那些家庭。有些家庭因為親人陣亡,失去補貼,生活窘迫;有些家庭幸運地見到了從戰場歸來的親人,但他們的四肢卻不再健全,精神甚至也面臨崩潰。即便如此,他們依然無法獲得長期的醫療補助,僅僅因為他們還是預備役軍人。
……
如果你去任何一個城市的社區逛逛,就會有人對你說,孩子若想接受良好的教育,並不能單單依靠政府。他們明白,父母要言傳身教。他們也明白,除非我們教孩子們樹立遠大理想,不要整天沉溺於電視,並消滅「黑人青年拿起書來,就是在模仿白人」之類的流言飛語,我們的孩子就不會取得成功。這些,他們無一不知,無一不曉。
我相信,我們身後有一股正義的力量在支撐著我們。如今,站在歷史的十字路口,我們定能作出正確的抉擇,迎接即將面臨的挑戰。
而我們當中僅有個別人過上好日子還遠遠不夠。因為成就美國傳奇的不僅僅是我們聲名遠揚的個人主義精神,還有另外一個重要的因素。那就是一個信念,即「同為一國之民,我們榮辱與共」的信念。
今晚,我們聚集於此,更加深切地感受到了我們祖國的偉大之處。我們的祖國很偉大,不是因為她擁有聳入雲天的高樓大廈,不是因為她的軍事力量傲視群雄,也並非她的經濟實力強大到引領全球。我們深深的自豪感源於一個十分簡單的前提。早在兩個世紀前,《獨立宣言》對此就有一個概括,即「我們堅信人人生來平等,生來就被造物主賦予不可剝奪的權利,其中包括生命、自由和追求幸福的權九九藏書利」。
如果你去芝加哥周邊的城鎮走走,人們就會告訴你,他們希望自己繳納的稅款能夠得以妥善利用,而不是被某些社會保障機構或五角大樓恣意浪費。
這是一種面對困難的希望,一種面對未知的希望,一種無畏的希望。
這才是真正的美國智慧,堅信自己的國民有著樸素無華的夢想,堅信點滴的奇迹終會出現在身邊。這樣一來,每個夜晚,在我們為孩子們掖好被子的同時,也知道他們已經衣食無憂,遠離危險。這樣我們才能自由地表達自己的想法,發表自身的見解,而不必去擔憂自家門前來了不速之客;這樣我們才能有自己的想法,開創自己的事業,而不必靠行賄來打通各種關係;這樣我們才能參与到國家的政治進程中,毫無後顧之憂,也不必擔心遭到打擊報復;這樣我們的選票才會得以清點——至少多數情況下都是如此。
……
最後,感謝上帝賜予我們這偉大的禮物。這是我們偉大祖國賴以生存的基石,是對美好明天的信念,相信更好的生活就在眼前。
不過請不要誤解我的意思。這些人們,這些我在小城鎮和大城市,在餐廳和辦公樓下停車場見到的人們,從未指望過政府能出面解決他們所有的難處。他們清楚地明白,只有自強自立,才能前進,而且他們樂意如此。
親愛的同胞們,所有的美國公民,無論你是民主黨人還是共和黨人,抑或是無黨派人士。今晚我想對你說:「我們任重而道遠。」在伊利諾伊州的蓋爾斯堡,我曾經見到過許多失去了工作的工人們,因為他們曾經工作過的美泰洗衣機廠要遷往墨西哥州。而他們現在唯一的選擇就是去和自己的孩子一起競爭每小時只有七美元的工作。我們任重而道遠,因為我曾見到過一位失業后強忍住淚水的父親。他一籌莫展,不知道該怎麼辦才能每個月拿出四千五百美元去支付兒子的醫藥費,因為失業后他便失去了一直依賴的醫療保險。我們任重而道遠,因為在東聖路易斯市,我曾經見到過這樣一個年輕女孩,她有優良的成績,有強大的學習動力,有美好的願望去大學讀書,但她卻沒有錢。而像她這樣的人還有成千上萬。