0%
第三部 天使們 8

第三部 天使們

8

米迦勒和加百列輪流讀著她們對《犀牛》的分析,臉上長出的紙板做的長角就像是一篇空洞的經文。薩拉明白,如果不抓住這個天賜良機就太可惜了。正當米迦勒停頓下來,向加百列轉過身去,示意現在該輪到她念的時候,薩拉從凳子上站起來,向她倆走去。加百列,本該接著說的,這時卻用驚恐莫名的假鼻子的鼻孔對著薩拉,一副目瞪口呆的樣子。薩拉走到兩個女學生身邊,繞到她們身後(就好像假鼻子沉得讓她們抬不起頭一樣,兩個美國女孩甚至無法轉過身來看看身後發生了什麼),運足了力氣,照著米迦勒的屁股踢了一腳,然後又運足力氣踢了一腳,這回踢的是加百列的屁股。然後,她面帶鎮靜甚至是尊嚴,回到自己的座位。
「我們要和大家談談尤奈斯庫的劇作《犀牛》,九_九_藏_書」米迦勒說完,把頭低下來,在鼻子上扣上一個紙板做的管子,管子上粘著彩紙片,然後她把這個角形管用繞到腦後的橡皮繩系住。加百列也這麼做了。然後,她們互相看了一眼,她們發出了短促且斷續的尖叫。
然後,感到出其不意且十分驚訝的拉斐爾夫人明白了,薩拉的加入是事先精心準備的這出女學生鬧劇合作表演的一段,其目的只是在於闡明她們所分析的主題(藝術作品的解讀不能僅限於傳統的理論分析,還應該運用現代的手段,通過實踐、動作、即興表演來進行)。另外,因為她看不見自己的得意門生的眼淚(她們是面對著教室,背對著老師),她揚起頭來,也發出一陣大笑。
長長的角形管在她們面部頂端晃動著,全班學生都陷入到一種尷尬的同情https://read.99csw.com之中,就好像有個殘疾人在他們書桌上放上了他的一段截肢。
教室里同學們看懂了,實際上很容易看懂,兩個姑娘要說明的是:第一,犀牛在鼻子的地方長著一隻角;第二,尤奈斯庫的這部劇是個喜劇。她們想表述這兩個想法,當然要通過詞句,但主要還是通過她們自己身體的動作。
只有拉斐爾夫人為自己兩個得意門生的發明而興高采烈,她也以一種短促、斷續的尖叫來回應她們。
然後,薩拉坐回到自己的座位上。
學生中有一個叫薩拉的猶太姑娘。她幾天前問兩個美國姑娘能否看一眼她們的筆記(誰都知道,她們一句話不落地把拉斐爾夫人講的東西記在筆記里),但是她倆回絕了:「誰讓你不聽課去海灘玩了。」從那天起,薩拉就開始對她們懷恨https://read•99csw.com在心,現在她很高興看到兩個人在教室前面出洋相。
拉斐爾夫人以為她的兩個愛徒的痙攣是一種舞蹈動作,於是她顧不得師尊,從座椅上跳起來。她笑得流淚,張開雙臂,身體扭動起來,頭部因而在脖頸上前後擺動,就像聖器保管人手中倒舉著鈴鐺,只要一動就響起來一樣。她走近兩個痙攣般扭動的姑娘,拉住了米迦勒的手。這樣她們三個就面對著教室,一起扭動,一起流著淚。拉斐爾夫人原地跳兩步,抬起了一邊的左腿,然後又抬起了另一邊的右腿,兩個流淚的姑娘開始怯生生地模仿起她來。淚水順著她們紙做的假鼻子流淌下來,她們在原地扭動跳躍著。然後,女教師抓起加百列的手,她們三個現在在書桌前面形成了一個圓圈,三個人手拉著手,在原地和兩邊跳步,在教read.99csw.com室的地板上轉起圈來。她們向前方抬腿,一會兒是左腿,一會兒是右腿,而在加百列和米迦勒的臉上,原來的哭相不知不覺地變成了笑模樣。
二十來個不同國籍的小夥子和年輕姑娘坐在他們的書桌前,漫不經心地看著米迦勒和加百列。她倆表情緊張地站在講台前,身後坐著拉斐爾夫人。她們手裡拿著好幾張寫滿了自己的讀書報告的紙,此外,她們還拿著一個用紙板做的、系著橡皮繩的奇怪物件。
此時此刻,教室里鴉雀無聲。
然後,米迦勒的眼裡流出了淚水,馬上加百列的眼裡也流淚了。
三個女人又跳又笑,紙鼻子來回擺動,教室里沒人說話,大家在無言的驚恐中看著她們。可是,三個女人已經不再注意別人,她們全身心地集中到自己身上,集中到她們的快|感上面。突然,拉斐爾夫人用力踩了一read•99csw•com下地,她從地板上升起來幾厘米,再跳下一步時,她就離開地面了。她隨身帶著她的兩個女伴,又過了一會兒,她們三個都在地板上方轉動了,她們旋轉,緩緩上升。這時,她們的頭髮碰到了天花板,天花板慢慢為她們打開。有了這樣一個出口,她們升得越來越高,紙鼻子已經看不見了,只有三雙鞋剛跨過那巨大的出口,但是也終於看不見了。此時此刻,在教室里驚呆了的學生們耳里,傳來了來自上方的笑聲,那笑聲漸漸遠去,是三個大天使燦爛無比的笑。
聽到身後她們敬愛的老師的笑聲,米迦勒和加百列感覺到自己被背叛了。因此,淚水如注。這場侮辱讓她們如此難過,以至於她們扭起身體,好似得了胃痙攣。
然後,教室里哄堂大笑。
兩個姑娘滿意地晃動著她們的長鼻子,米迦勒開始朗讀她那部分報告內容。