0%
譯者序

譯者序

法國歷史上舊教(天主教)與新教(基督教)鬥爭激烈,拖延多年,人民深受其苦,《信札》作者始終擁護新教,他一直認為新教有助於發展工農業生產,有助於國家興旺,人民幸福。
《波斯人信札》是法文原書Lettres Persanes的中譯。其實這個譯名不見得確切。《波斯人信札》中沒有一封信真正是波斯人寫的。全部信札都是用法文寫的,或者偽裝用法文從波斯文翻譯過來的。《波斯人信札》(以下簡稱《信札》)的作者孟德斯鳩是法國西南部大城市波爾多一個貴族家庭的子弟,文化水平很高,但是波斯文他卻一字不識。
從一七二一年到一七五四年,三十多年之間,孟德斯鳩對《信札》的文字不斷加以修飾,到一七五四年,他發表了《信札》的訂定版本。這部名著之所以成為傳世之作,在法國有久遠的影響,是來之不易的。
《信札》集中用十一封信討論了一個問題:地球上的居民何以日漸稀少?當然,《信札》舉出一些人口日漸稀少的現象,並未經過詳細確實的調查研究,因而未必完全可靠。《信札》中提出地球上人口日漸稀少的理由也不完全正確。可是《信札》討論世界人口日漸稀少的理由在當時是有進步意義的。例如《信札》作者認為,君主專制和天主教會幹涉九九藏書政治都不利於社會繁榮與人口增加。反之,共和政體與新教都有利於人口繁衍與社會富裕。《信札》公然反對奴隸制度,反對殖民政策,認為這些都是直接或間接使世界人口日益稀少的原因。至於大力發展工農商業,則有利於人口繁衍。
從《信札》第一封開始,孟德斯鳩已經由法國人喬裝為波斯人郁斯貝克。這個郁斯貝克接著就漫遊法國,又僑居巴黎幾年之久。《信札》共有一百六十封信,全部是郁斯貝克(即孟德斯鳩)在僑居巴黎一年多時間內陸續編寫成的。這是僑居巴黎的波斯人郁斯貝克和他留在波斯的家人戚友之間往來的信件。從它們的思想內容看,這一大堆信可以分為三部分:(一)對於政治問題的評論;(二)對於社會生活,包括宗教問題的評論;(三)關於波斯富裕人家深院密室妻妾成群的生活情況。
在社會問題方面,《信札》首先用輕鬆犀利的筆調,描繪出巴黎上層社會各種人物的臉譜。在大幅的浮世畫中讀者可以看到在賭場上混日子的巴黎時髦婦女;燒煉黃金的瘋癲丹客;終日空談,言不及義的沙龍才子;無中生有,搬弄是非的「新聞家」。《信札》的目的在於揭露巴黎社會的黑暗與污濁。《信札》的諷刺是大胆的、毫不留情的。其中有一封九-九-藏-書信,作者通過一個女演員的自述,揭發了一個天主教士的荒淫無恥。《信札》揭發法國婦女在政治舞台上起著很大的幕後作用,搞裙帶關係,甚至以色相為代價,掌握當權派。一句話,在《信札》中,你可以見到巴黎男女關係之混亂。
《信札》問世后暢銷不衰,孟德斯鳩感覺自己的聲望日益擴大,曾經向法蘭西學院提出為院士候選人,但未能被接受。二十年後,他再一次申請為院士候選人。這一次他終於被推選為法蘭西學院的院士。這是法國文人在本國所能獲得的最高榮譽。
從這一百六十封信的篇幅統計,我們可以發現評論政治與社會生活的信約佔全書篇幅的二分之一。如果再把談論宗教問題的信統計在內,那麼總篇幅佔全書的四分之三。由此,讀者可以毫不困難地回答這個問題:《信札》這部巨著的內容重點何在?
《信札》的第一封信是一七一一年二月寄發的,那時孟德斯鳩已經化名為郁斯貝克,正在從波斯去法國的路上。他的信上提到一個與他同行的波斯人黎伽。郁斯貝克在他的信中寫道:「為求知慾所驅使,我和黎伽寧願離鄉背井,置平靜生活的安樂於不顧,辛辛苦苦,出來尋求賢智之道……」這位黎伽在《信札》中只被提到兩次。《信札》的作者沒有說明他是朋友還https://read.99csw.com是僕人,和他同路去巴黎。到巴黎之後,黎伽的名氏就一直不提了,到一百六十封信全部結束,他的名氏沒有再提過一次。這至少說明了黎伽是和郁斯貝克毫無文化關係的人物。他並沒有參加編寫《信札》的工作。
《信札》在法國文學史上具有相當高的地位。《信札》包括三類文體:第一類,深入淺出、明凈澄澈的說理文;第二類,輕鬆活潑、尖銳微妙的諷刺文;第三類,以義理為骨、情節為肉,樸素簡潔、爽利明快的敘事文。
羅大岡
《信札》在距今二百三十多年以前,已基本上能正確劃分正義戰爭與非正義戰爭的界限。《信札》作者認為君主為了開拓疆界,滿足私慾而進行的戰爭毫無正義之可言。他痛斥侵略戰爭。《信札》中有一個烏托邦式的故事:「穴居人的故事」。穴居人是一個原始部族。起初同族人民互不團結,結果被異族侵略,遭受搶掠與大屠殺。後來族人覺醒了,團結互助,沒有異族敢侵略他們,穴居人建立繁榮富強的部落,人口也增加了。作者又舉了一個人類歷史上的實例:西班牙殖民者對於被征服的殖民地人民的駭人聽聞的大屠殺。
在政治問題上,《信札》不但聯繫時事,大胆指摘與批評法國read.99csw.com烜赫一時的「太陽王」路易十四的封建專制,又名「絕對獨裁」,以及他的追求武功,東征西戰,弄得國庫睏乏,民窮財盡。路易十四死後,王室的忠臣們不敢在大白天把國王的靈柩抬出去下葬,只好在月黑星暗的深夜出殯,避免對「太陽王」心有餘憤的人民大眾出來示威。難怪群眾普遍歡迎在這個時刻出現罵「太陽王」暴虐的《信札》。
在揭發與描述之後,《信札》的作者一定提出他自己的深刻思考與意見。比方關於婦女問題,作者認為主要原因在於婦女軟弱,婦女應當奮發自強起來。男子強加于婦女頭上的壓迫與統治完全是人為的,非正義的。世俗認為婦女不及男子,那完全是由於長期以來女子被迫處於壓制下的地位。如果男女社會地位完全平等,接受同樣的教育,同樣被社會尊敬與重視,那麼女子不但可以和男子一樣能幹,一樣聰明,也許還可以超過男子。
一七二一年孟德斯鳩初次出版他的《信札》(那時他三十二歲),作者用的是化名,因生怕讀者誤會他的《信札》宣傳革命思想。後來此書銷路非常好,他就用真實姓名出版這部奇書。到孟德斯鳩一七五五年去世時,此書已再版二十多次(據說不算盜版書在內)。
《信札》的作者不是郁斯貝克,是孟德斯鳩——法國貴族家庭的子弟,受過良好的教育。九九藏書可是他不認識一個波斯文字,不會說波斯話。他之所以喬裝波斯人,漫遊法國,僑居巴黎,目的在於以外國人的目光觀察法國。旁觀者清,孟德斯鳩喬裝成外國人之後可以用清醒的目光、清醒的頭腦,觀察法國的政治,以及人民大眾的社會生活,思考如何改革政治,如何端正社會生活,以便使法國繁榮富強,人民幸福,這是他編寫《信札》一書的惟一目的。要達到這目的,首先必須讓他的《信札》能在法國讀者之間通暢流行。他不喬裝英國人或德國人,偏選擇了波斯人,因為波斯國家的法律和伊斯蘭教教規規定,家產富裕的波斯男子可以一個人娶四個妻子。至於婢妾的人數則不加規定,只要你養得起她們,婢妾有幾百人或幾千人隨你便,這個特點對喜歡新奇的法國人非常有吸引力。於是孟德斯鳩決定把自己喬裝成妻妾成群的波斯闊人,用波斯貴族深院後房的風流故事,作為他以嚴肅的愛國愛民思想為主要內容的《信札》的裝飾品。
在宗教問題上,《信札》也提出許多深刻大胆的意見。《信札》作者反對迷信,諷刺當時流行的符籙。《信札》作者不相信天堂地獄之說。他認為既然上帝創造了人類,他必然願意人類幸福,為什麼讓人類作惡又罰他入地獄呢?
一九九六年于北京