0%
信七十四 郁斯貝克寄黎伽

信七十四 郁斯貝克寄黎伽

「你這話是什麼意思,先生?是不是他比別人更有禮貌,更殷勤可親?」「不,」他對我說。「啊!我明白了:他隨時隨地對於接近他的人表示他的優越。果真如此,我何必去呢?他自以為優越,我完全不理他,並且斥責他。」
一七一五年,賽法爾月十日,于巴黎。九_九_藏_書
(寄×××)
前些天,一個熟人對我說:「我答應過你,領你到巴黎的名門大宅中去露面,現在我帶你到某大老爺家去,他是我們王國中最有代https://read•99csw.com表性的人物之一。」
可是我不得不去。於是我看見一個十分傲慢的矮小人物,他用不可一世的神氣吸了一撮鼻煙,擤鼻子擤得如此用力,吐痰的神氣如此冷淡,他撫摸他那些狗的樣子,對於人簡直是侮辱,以致我不倦地欽佩他。read.99csw.com我想:「啊!善良的上帝!如果我在波斯朝廷上這樣表現,那麼我所表現的是一個大蠢瓜!」黎伽,對於每天到我們家中來對我們表示好感的人,加以百般瑣碎的侮辱,勢必天性十分惡劣,方至於此。那些來訪的人很明白,我們比他們高一等。而且假如他們九*九*藏*書不明白,我們施恩加惠,使他們一天比一天明白這一點。既然不必再做什麼足以令人起敬,我們應當不遺餘力,使人覺得我們可愛,我們要和最卑微的人交談。雖然我們在聲勢烜赫之中總不免生硬,但是要使他們覺得我們心軟,使他們看見我們的心腸好,只有在這點上,我九_九_藏_書們是在他們之上,因為我們屈身照顧他們的需要。然而,在公開的禮節中,必須維持君主的尊嚴時,必須使外國人尊敬我們國家時,最後,在危險的情況下,必須鼓舞兵士時,我們就顯出與平時的譌謙相差百倍的傲岸,我們臉上重新表現驕傲。於是,別人就認為,有時我們表現得相當好。