0%
第一幕

第一幕

第二扇門關閉。
女秘書 我能提醒您一句嗎?這一個屬於什麼也不信的一類人,這類人對我們還很有用處。
女秘書 就是為了讓他們稍微習慣一點兒晦澀。他們越是不理解,執行得就會越好。這一點交代完了,您就要派人到全城向每個人宣布這些法令,好讓大家吃透精神,那些頭腦最遲鈍的人也不例外。這些是我們的使者,他們可愛的面孔有助於公民牢牢記住他們的話。
醉漢 (他們簇擁著納達)取消運動。取消,取消!你們不要動,不要動!讓時光流逝,這個統治時期將沒有歷史!靜止不動的季節,既然是最炎熱的,又給我們酒喝,也就是我們心靈的季節!
維克多麗雅 你做得對。在他考慮的工夫,我閉上了眼睛,就聽見一種聲響從心口兒升上來,如同遠處奔騰的馬,越來越近,越來越多,也越跑越快,直到弄得我渾身戰抖了。接著,我爸爸說:「行啊。」於是,我睜開眼睛,看見了世界第一個早晨。在房間的角落裡,我還看見了愛情的黑馬,它們渾身還微微抖瑟,但從此以後便安靜下來。它們正是在等待我們。
狄埃戈 躲開,不要碰我!
最後一扇門啪的一聲關閉。
他收了錢。
女秘書 添點兒亂總比失禮強。
眾人的聲音 (聲音漸強)門全要關閉了。
維克多麗雅 我父親答應了。起初咱們還一口咬定他要拒絕呢。
外來男人 (他轉身對女秘書)真叫人不痛快!
法官 你這一輩子出去的次數太多了,老婆,也沒見這給我們帶來什麼幸福。
她朝狄埃戈走去。
在占星術士的帳篷下。
合唱隊 明智!我們要明智下去,既然什麼都永遠不會變。風飄的長發、冒火的眼睛、發出刺耳嘯聲的嘴,對我們又有什麼用呢?我們將為別人的幸福而自豪!
女秘書 這就不讓您費神了。我想您應當感到高興,我們的辦事人員精心擬定了請您簽署的文件。
他指向走上前來的納達,可是納達醉醺醺的,哈哈大笑起來。
外來男人 等一等!我不願意強迫任何人。我辦事的原則,就是守規矩。我明白,我的行為不免出人意料,說到底,您不認識我。不過,我確實希望您不要讓我經受考驗,就把職位讓給我。您就不能憑口頭相信我嗎?
一個衣著華麗的外來商人走進集市,被一大群姑娘圍住。
僅餘下來的只有痛苦。
漁民 海狗!老巫婆,在你來這兒之前,海狗從來就沒有進過這鋪子。
民眾 國家,原先是他,現在,他什麼也不是了。既然他走掉了,那麼瘟神就是國家。
合唱隊 誰對誰錯怎判斷?
狄埃戈 我總覺得害怕。
一個小夥子要一名醫生做出解釋,那醫生連連打手勢否認。小夥子受到眾人的鼓勵,追問並催促醫生回答,還揪住搖晃他,在盤問的情急中,同他越貼越近,最後甚至同他嘴對嘴了。一陣呼吸的聲響,小夥子做出姿勢,彷彿同醫生嘴對嘴接過一個詞語。他轉身離開,顯得十分吃力,就好像這個詞語太大。他的嘴吞吐困難,憋了好半天勁兒,才終於吐出來,他說道:
納達 (他從小酒館醉醺醺地出來)全都碾碎。將西紅柿和心都做成醬!把越獄大王投入監獄,敲碎佩德羅的牙齒!處死占星算命先生,他沒有預見到這些!吃掉美人龍蝦,而且除了酒,其餘的統統取消!
行政長官 您選擇的時機不好,這种放肆的態度能讓您付出巨大的代價。不過,無疑我們沒有聽明白。您是什麼人?
沉重,越來越沉重啊!果實太重了,結果沉到天空的水底,開始滾動,穿過豐美的牧草,到河流登船旅行,再沿著一條條道路前進,沿途受到百姓的歡鬧和夏日軍號(短促的號聲)的迎送,從四面八方湧入城鎮,證明大地多麼溫柔,養育眾生的上天總是準時赴豐收的約會。(全場歡呼)是的,什麼事情也沒有發生。這就是夏季,只有祭獻而沒有災難。以後冬季降臨,硬麵包留給明天!今天,從平靜的海上運來了魚,鮮魚,有劍魚、沙丁魚,還有海螯蝦,還有乳酪,迷迭香乳酪!羊奶起泡沫,就像洗衣粉一樣;而大理石托盤蓋著白紙,裝滿了帶血的肉,加了苜蓿香草的肉,同時奉獻鮮血、汁液和陽光供人咀嚼。乾杯!乾杯!用四季杯痛飲,痛飲到忘掉一切,什麼事情也不會發生!
合唱隊 你在沙漠中留下印跡,
嗚啦聲,歡叫聲,軍號聲,音樂。在集市的四角展現一些小場景。
女秘書 他們必定有自己的理由。歸根結底,我們是來拜訪的客人,來到此地,還應當入鄉隨俗吧。
狄埃戈 我可憐,維克多麗雅!
首席治安法官 當然了,可是……
兩名醫生來到,檢驗那人的身體,繼而起身離開,激烈地爭論起來。
樂隊也只剩下鐘聲。彗星的嗡鳴輕輕地響起。行政長官府重又出現瘟神及其女秘書。女秘書向前走,每走一步註銷一個名字,她的每個動作都伴隨沉濁的聲響。納達嘿嘿冷笑。第一輛運送屍體的大車經過,發出吱吱扭扭的聲音。
首席治安法官 因此,行政長官有把握告慰全城居民,不必擔心意外降臨我城的災難的進程。全體醫生一致認為,只要一刮來海風,瘟疫就會退走。上帝保佑……
他們上前,對著他耳朵解釋他在胡言亂語。
他抬手指了指一名衛士,女秘書便動作明顯地在拍紙簿上劃掉什麼。只聽一聲悶響,那名衛士倒下了。女秘書上前察看。
使者甲 所有感染上病症的人家,都必須標誌出來:房門正中畫個半徑一尺的黑星,並配以這樣的題銘:「我們都是兄弟。」黑星必須保留到重新打開門戶為止,否則要依法嚴懲。
他們打那個人。第三扇門關閉。
也不怕白天的飛鏃,
狄埃戈 等我死後一百年,
瘟神及其女秘書對著首席治安法官微笑,並且相互點頭道賀。
在王宮
外來男人 這讓我豁然開朗。
外來男人 您說說看……
使者丁 嚴格禁止救護感染上病症的人,只能向當局揭發,由當局負責護理。尤其提倡家庭內部相互檢舉,檢舉親人者有賞,可得雙份兒食品,即多得一個公民的標準份額。
外來男人 然而,這些先生急不可待了。
人群一陣混亂。兩個男子將那女人拖走。
在教堂
這時,颳起一陣冷風,太陽開始西沉,眾人抬起腦袋。
「這裡是越獄大王,能從所有監獄逃出來!」
首席治安法官 請問,這是什麼語九_九_藏_書言哪?
占星術士 星象圖上剛剛顯現,相剋的星體主凶之合。這就預示乾旱、飢荒以及瘟疫流行……
狄埃戈 你怎麼不說話?
排好隊按順序死,這是最主要的!以此為代價,你們會得到我的優待。不過,你們要當心喪失理智的念頭、心靈的狂怒,當心你們所說的能導致大暴亂的小激動。我取消了這類的通融,代之以邏輯。我憎惡差異和不理智,從今天起,你們都要理智,也就是說,都要有標誌。腹股溝有了徵象,你們腋下就要公開戴上淋巴結炎的星狀標誌,表明你們已經感染上病毒了。其他那些確信自己安然無恙的人,星期天在競技場排隊的時候,就會躲避你們這些可疑的人。不過,你們也不要氣惱:他們也跑不了。一個個都列在名單上,哪一個我也不會遺忘。人人都可疑,這就是好的開端。
想必你們已經明白了。從今天起,你們要學會按部就班地死亡。迄今為止,你們運用西班牙的死亡方式,即帶點兒偶發性,可以說是大約莫。你們一命嗚呼,是天氣炎熱之後又驟冷,因為比利牛斯山脈呈藍色,因為春天瓜達爾基維爾河對一個孤獨者具有吸引力,或者因為有些粗魯的傻瓜為了名或為了利殺了人,殊不知為了邏輯的樂趣殺人要高雅多少倍。不錯,你們的死法太糟糕。這兒死一個,那兒死一個,這個人在床上咽氣,那個人在競技場里斃命:這是無法無天。幸好,這種混亂要整治一下。規定所有的人都是一種死法,而且嚴格按照名單的順序。你們都將做成卡片,再也不會隨意死去了。從今往後,命運變得明智起來,按部就班地辦事了。你們都將納入統計中,這樣,你們就終於有點兒用處了。對了,這一點我忘記告訴你們了,你們都得死,這是毫無疑問的,但是,你們在死後甚至咽氣之前就要火化:這樣更清潔,這也是計劃的一部分。西班牙擺在首位!
外來男人 (殷勤地)我能幫您什麼忙嗎,長官?
「嗓子眼兒里有一條大蟲子,吸他的血,發出虹吸的巨大聲響!」
「狄埃戈,狄埃戈在哪兒?」
女秘書 二者必居其一……
維克多麗雅 對,講咱們的語言,哪怕在別人聽來是昏話。明天,你就親吻我的嘴唇。我看著你的嘴唇,覺得臉蛋兒火辣辣的。你說,是南風吹的嗎?
誘惑的陷阱和致命的瘟疫!
狄埃戈 你的秀髮同夜一樣清爽!
維克多麗雅 還有果實等著你哪!
想一想
行政長官 什麼事兒都會解決的。麻煩的是,我本來要去打獵。這種時候總趕巧要辦急事要務。怎麼辦呢?
女秘書 削尖了,我們可以開始了。
狄埃戈 我直接找他,面對面同他談,還真做對了。
女秘書 (搖頭)一個頑固的傢伙!真不識時務!
行政長官 住手!
瘟神登上布景的最高處,打了個手勢。動作和聲響頓時全部停止。
一個聲音 他有徵象啦!
女秘書 完全符合程序,閣下,三種表象都顯出來了。(對別人,口氣親熱地)有一種表象,您就可疑了;有了兩種,您就感染上了;有了三種,就肯定註銷了。再簡單不過了。
漁民 一條劍魚,跟康乃馨一樣新鮮!海洋的鮮花!您還來說三道四!
一個聲音 這麵包是給我孩子的,不是給自稱我兄弟的人吃的。在親情上有程度差別。
外來男人 那當然了。喏,這是慣例!
窮人 西班牙的基督徒哇,你們被拋棄啦!
狄埃戈 鮮花會開敗的!
不對,還沒有全關上。
一個聲音 閃開!閃開!
老太婆 你這劍魚,就是海狗!
狄埃戈 (他連連後退)多丟人哪!維克多麗雅,多丟人哪!
外來男人 (語氣始終自然地)我是瘟神。您呢?
外來男人 (他嘆了口氣)沒有您這樣的樂觀精神,這行業對我就太艱難了。
行政長官同治安法官商議,然後轉身面向民眾。
維克多麗雅 (她撲向狄埃戈)還有我呀,我是大活人!
維克多麗雅 (壓低聲音)吻吻我吧,我渴死了。你忘了嗎,昨天我們彼此才說定了的。我等了一個通宵,盼到你應當用全力擁抱我的這一天。快點兒,快呀!……
在維克多麗雅的窗口。維克多麗雅在鐵欄杆裏面,狄埃戈則在外面。
維克多麗雅朝他走來。
維克多麗雅 狄埃戈,狄埃戈在哪兒呢?
一棕發女郎橙子香……
外來商人 請買呀,請買天體綢帶!
大地可能要問我,
狄埃戈 是清水和夜給你身上留下檸檬的清香?
狄埃戈 你多美呀!
首席治安法官 絕不能誤了打獵,哪怕只是為了做個表率。讓全城的人都了解,在逆境當中,您的神態能顯得平靜閑適。
小酒館的醉漢(他們簇擁著納達)對,對,對!不,不,不!什麼也不要動,行政好長官哪!可是,我們周圍天旋地轉,太讓人遭罪啦!我們希望全都靜止不動!讓所有運動都停止!統統取消,只留酒和醉話。
合唱隊 快呀!只剩下一扇門開著啦!災難比我們的行動快。它恨大海,不願意我們回到海邊。夜晚很平靜,桅杆上方劃過流星。瘟神到這兒來幹什麼?它要控制我們,要以它的方式愛我們。它不是按照我們的意願,而是按照它的理解來給我們幸福,也就是強迫的歡樂、冰冷的生活、永恆的幸福。一切都固定不動,我們再也不像從前那樣,嘴唇能感受風的清涼。
也不怕正晌午匍行的病疾。
一個平民漢子 不錯,行政長官,的確什麼也沒有變,我們這些窮人就能向你肯定這一點。每個月都按時結束。蔥頭、橄欖和麵包是我們每天的食物;至於燉小雞,我們只曉得我們沒口福,別人每星期天都能吃到。今天早晨,城裡和城市上空騷亂起來。老實說,我們挺害怕,就怕有些事情變了,窮人突然被迫以巧克力為生了。然而,好長官哪,多虧你的關照,有人向我們宣布希么事情也沒有發生,我們的耳朵聽錯了。真乾脆,我們和你一起都大放寬心了。
人們追趕,抓著並揍小偷。第四扇門關閉。
外來男人 對,我需要您的位置。請相信,我很遺憾,可是,我有許多事務要辦。比方說,我給您兩個鐘頭怎麼樣?您向我移交權力,兩個鐘頭夠嗎?
維克多麗雅 狄埃戈,狄埃戈在哪兒?
行政長官 行政長官對此很滿意。凡是新的,就沒有好的。
納達 這對你們又有什麼關係?瘟神還是行政長官,反正是國家。
一個聲音 快點兒!不要碰這個人,他快要死啦!
使者戊 甚至說話也可能傳遞病毒。為了防止通過空氣傳染,命令每個居民口中必須終日含著一個浸醋的九九藏書布團,這樣既預防疾病,同時也導致謹慎和緘默。
瘟神講話。
使者丙 到了晚上九點鐘,必須熄滅所有燈火,任何人都不能待在公共場所或者在街上遊盪,除非持有合法的通行證,但是這種通行證只是在極特殊的情況下,並始終以專斷的方式發給。凡有違反這些規定者,將依法嚴懲。
他說話結結巴巴,倒退幾步,轉身逃掉。眾人也開始撤離。
在魚市上。
世間無不是虛幻。
法官 別管別人,考慮自己的家吧。比方說,考慮你兒子。凡是能弄到的食品全弄來,要多少錢都照付不誤。要知道,老婆,囤積居奇,囤積居奇!到囤積居奇的時候啦!(他念道)主是我的避難所和城堡……
維克多麗雅 (叫了一聲)噢!狄埃戈,終於找到你了,摘下這張面具,緊緊摟住我。貼在你胸口,貼在你胸口,我就會逃脫這場災難!
教堂里有燈火。聚光燈照亮王宮。法官家裡點著燭火。輪番換場景。
狄埃戈 我都認不出自己了。一個漢子,從來沒有讓我怕過,可是這件事卻超出我的力量,榮譽對我毫無助益了,我感到要自暴自棄。
一個聲音 噢!偉大而可怕的上帝!
燈光照亮集市廣場。民眾隨著一首歌謠的節奏走動。
眾人 饒恕我們吧,上帝!饒恕我們做過和想做而根本沒做的事情吧!
維克多麗雅跑到舞台的另一端,撞見戴著瘟疫醫生面具的狄埃戈。她驚叫一聲,連連後退。
門都關上了。
外來男人 好極了。在這種情況下,親愛的朋友,您把我們的決定告訴治安法官,他必須向這些善良的人傳達,以便讓他們開始按規則生活。
外來男人 看來只好如此。不過,這一套也真夠煩人的。親愛的朋友,您來註銷好嗎?
——幕落——
演出果然開始,但是演員的聲音淹沒在集市的喧鬧中,根本聽不見。
行政長官 眼下,什麼也不要動,我是靜止不動之王!
一個聲音 噢!偉大而可怕的上帝呀!
他偷了行人的懷錶。
狄埃戈 是南風,也燒灼我的臉。能給我解涼的清泉在哪兒呢?
乞丐丙 你們理解我們。
要接產業到美洲去……
合唱隊 啊!我們要跑向還敞著的門。我們是大海的兒子。我們必須趕到那裡,趕到那裡,到那沒有圍牆、沒有門的地方,到那原始的海灘上,那裡的沙子像嘴唇一樣清爽,而眼睛看累了也望不到邊。我們要迎著風跑去。去大海!一定要去大海,自由的大海,海水能洗浴,海風能讓人解脫!
因此,你們要記住這一點:我一到來,打動人心的東西就離去。這裏禁止打動人心的東西,包括另外幾種無用的感情,諸如為幸福的可笑的憂慮、戀人的獃痴的面孔、出自私心對景物的欣賞以及有罪過的嘲諷。我帶來組織,要取代這一切。開頭你們會覺得有點兒彆扭,但是你們最終會明白,一個好的組織勝過一種壞的情緒。為了說明這種美妙的思想,我首先要把男女分開:這一條具有法律的效力。(警察執行)你們那種床上的猴戲到此為止,現在要保持嚴肅的態度!
狄埃戈分開圍觀者,待人群緩緩分開時,便顯露出倒下去的那個人。
在這一場面全過程中,天空充滿各種徵象,警報的嗡鳴聲越來越響,加劇了普遍的恐怖。一個滿臉呈現宗教幻象的漢子,從一所房子出來,連聲嚷道:「再過四十天,就到世界末日!」於是,繞圈兒的人重又驚慌失措,人人重複說:「再過四十天,就到世界末日!」警察上前逮捕那漢子。不料,從另一側又出來一個巫婆,兜售靈丹妙藥。
重又亮起燈光。整個場面繁忙熱鬧。人們的舉動更活躍,動作匆忙。音樂。店鋪商販打開窗板,顯露布景的近景。集市廣場出現了。平民合唱隊喜氣洋洋,由漁民帶領,逐漸佔滿了集市廣場。
狄埃戈佇立不動。
乞丐乙 早發善心,比永遠不發善心好!
維克多麗雅 噢!我這樣愛你,都受不了啦!再靠近點兒。
外來男人 您瞧,多好的天性!總是高高興興,知足常樂,人也特別整潔利落……
在王宮
一個聲音 快點兒!帶上必要的物品,床墊和鳥籠子!別忘了狗的項圈!那罐薄荷也挺鮮的,我們一路嚼著,能一直堅持到大海!
本堂神甫 到教堂去,到教堂去!現在懲罰降臨了。老災禍又降臨這座城市!上天總是派這種災禍來懲罰墮落的城市,讓它們死於自己所犯下的致命的罪惡。你們的呼喊將窒息在你們說謊的口中,一種灼痛的標記將打在你們的心上。現在,祈求主持正義的上帝忘卻並寬恕吧。進教堂去吧!進教堂去吧!
巫婆 起風啦!起風啦!災難就怕風。等著瞧吧,一切都會好的!
乞丐丙 千萬要發善心。兩種提防總要勝過一種。
行政長官朝他們二人瞥了一眼,只見女秘書嘴叼著鉛筆。
「那是個蜘蛛,一個黑色的大蜘蛛!」
此外,你們也不要誤解,我統治,就有我自己的方式,說得更準確點兒:我在發揮效能。你們這些西班牙人,總有點兒愛幻想,情願把我看做一個邪惡的國王,或者一個擺闊氣的卑鄙傢伙。你們需要打動人心的東西,這是盡人皆知的!然而,我不行!我呢,沒有權杖,是一副下級軍官的模樣。這就是我作踐你們的方法,因為,你們遭受作踐大有裨益,什麼都能夠學會。你們的國王長著黑指爪,穿著筆挺的制服。他不登上寶座,只是坐在位置上。他的宮殿是一座兵營,他的狩獵小屋便是一個法庭。宣布戒嚴了。
維克多麗雅 你多強壯啊!
占星術士 (對一名婦女)我的美人兒,你出生的時候,太陽穿過天秤星座,因此你屬金星座,你的運星是金牛星座。誰都知道,金牛星座也受金星座的控制。你的性情敏感多情,脾氣隨和。你的命星不錯,應當滿意了,只是金牛星屬的男人傾向於獨身生活,容易忽略不用這種寶貴的品質。不過,我還看到金星屬和土星屬的人相結合,但是這種結合不利於婚姻和子女。這種結合也預示怪異的情趣,容易引起腹部疾病。不必遲疑,要尋求太陽,太陽會加強心理素質和道德觀念,也能調節月經。小姑娘,你要在金牛屬的人中間交朋友,不要忘記,你的星位定向明確,和順而有利,能讓你保持快樂。請付六法郎。
你在大海上寫下文字,
在法官家中
與此同時,風又止了,嗡鳴聲再次升高而變得尖厲,只聽相繼兩聲沉濁的巨響,人群中有兩個人倒下。眾人紛紛跪下,隨即又倒退著避開二人的軀體。唯獨巫婆留在原地,她腳下那兩個男人的腹股溝和喉頭有明顯的印跡。兩個病人痙攣了兩三下便死去了。這時,夜色緩緩降落到人群頭上。他們一直向外撤,將屍體丟在舞台中央。https://read.99csw.com
使者乙 從今往後,日常必需的所有食品,都要交由集體支配,也就是說,合法地屬於新社會的每個人,每個人都能按等量分得微不足道的一小份兒。
狄埃戈 冬季遲早要來臨!
「買我的西紅柿吧,我的美人兒,個個像你的心一樣光滑。」
「佩德羅拔牙,不是吹牛,一點兒不疼!」
另一個聲音 當然是新法。
從這時起,每人口中都塞了一塊手帕,在人聲減少的同時,樂隊的音量也降低了。合唱隊起初有許多聲音,最後只剩下一個聲音,終於變成啞劇。人物的嘴鼓脹而閉攏,在一片寂靜中表演。
外來男人 這項原則好極了。不過,還是回到我們的正題上來!(對行政長官)我向您證明了一下我是認真的,這樣夠不夠呢?您一句話也不講?嗯,不用說,我是嚇著您了。其實,我完全是迫不得已的,請相信好了。我本來喜歡友好地解決問題,在彼此信賴的基礎上,您和我用話保證就行了,在一定意義上,簽訂一項對雙方都體面的協議。話又說回來,要想做漂亮點兒,還不算太晚。兩小時的工夫,您看夠用嗎?
維克多麗雅 幸福塞住了我的喉嚨。
在教堂
眾人接著演出。
在以下對話過程中,三對懺悔在模擬進行。
占星術士 你們占星算一算命!過去、現在,由恆星保證的未來!我是說恆星!(旁白)如果彗星攪進來,這行當就沒法兒做了。還是應該當行政長官。
法官由家裡人圍著,正念《聖經》中的《詩篇》。
行政長官搖頭否定。
行政長官 這回,您就做得太過分了。這種詐騙行為要受到懲罰。衛兵!
一個聲音 神甫,不要離開我,我是你照顧的窮人哪!
民眾亂走亂竄,彷彿尋找出口。一名使者出列。
第一扇門關閉。
外來男人 我讓您猜上一千次!
女秘書 我這鉛筆鈍了。只是削鉛筆的工夫,在這最美好的世界上,一切會馬上變得更好。
是否終於把你忘,
漁民 出去,老彗星!
乞丐甲 什麼事也沒有發生,一言為定。
兩聲沉濁的巨響打斷他的話,緊接著又是兩聲巨響;與此同時,喪鐘狂敲不止,教堂里祈禱聲一浪高過一浪。繼而,全場令人惶悚的一片寂靜。一男一女上,是兩個外地人,他們吸引來眾人的目光。那男子身體肥胖,穿一套制服,佩戴一枚勳章。那女子也身穿制服,但是白領白袖口,她手上拿著一本拍紙簿。他們一直走到行政長官府門前,向行政長官施禮。
幾名演員 睜開你們美麗的眼睛,可愛的夫人,還有你們,各位爺,請側耳細聽!這裏登場的演員,是西班牙王國最大牌的、最有名氣的。我費了九牛二虎之力,他們才勉強同意離開宮廷,來到這集市上,投諸位所好,為諸位演出不朽的佩德羅·德·拉里巴《精靈》中的神聖一幕。這齣劇會令你驚奇,它附在精靈的翅膀上,一下子就飛到世界傑作的高度。這齣劇構思十分奇妙,我們的國王愛看極了,一天之內吩咐為他演出兩場,而且還要看下去,假如這個無與倫比的劇團不被我拉走的話。我對這個劇團說,到這個集市上來演出,是件急迫而有意義的事,以便教育加的斯城的觀眾,這是全西班牙最懂行的觀眾!
女秘書 要麼您講了,要麼您不講。如果講了,別人就會知道;如果不講,別人就不會了解到。
「美人龍蝦,半截女人身,半截魚形!」
眾人 什麼?他說什麼?
狄埃戈 我呢,當時既不聾,也不瞎。可是,我只聽見我的血液輕微的潺潺聲。我的快樂也突然變得耐心起來。光明的城市啊,親人把你交給我終生相守,一直到大地呼喚我們的時刻。明天,我們一起動身,乘坐同一匹馬。
「哎呀!若是能離開有多好!」
一群茨岡人 (合唱)
外來商人 請買呀,請買彗星綢帶!
女秘書 我沒有什麼值得誇獎的,工作非常容易,周圍又儘是鮮花和笑臉。
狄埃戈 (輕聲地)我就讓你這麼害怕嗎,維克多麗雅?
狄埃戈 這情況會結束的。我這麼年輕,又這麼愛你,想到死我真恐懼。
維克多麗雅 不,是你的愛情之風,一天之間使我鮮花盛開!
狄埃戈摘下面具。
法官 主是我的避難所和城堡,
外來男人 (對行政長官)然而,我還是堅持徵得您的同意。沒有您的允許,我不願意採取任何行動,強迫別人是違反我的原則的。我這位合作者將註銷必要的數目,直到您主動同意我建議的小小的改革。親愛的朋友,您準備好了嗎?
治安法官 如果說上天有了習慣,那就該感激我們的行政長官,因為他是習慣之王。他也不喜歡蓬亂的長發,他的整個轄區梳理得整整齊齊!
外來男人 您的話我理解。可是,這樣一來,豈不要給這些健全的頭腦添點兒亂嗎?
瘟神 我,現在我統治,這是個事實,因而也是一種權利。然而,這一權利是不容討論的,你們必須適應。
「花邊、婚禮服!」
呻|吟聲和寂靜。
行政長官 如果我把職位讓給您,那麼我、我的家人和治安法官們,我們都能保住命嗎?
女子離去。
使者上台亮相。
使者甲退回去。
眾法官驚恐萬狀。
外來男人 您真會說服人。不過,我還有點兒顧慮……
眾人買綢帶。
首席治安法官 可是,我還什麼也沒有構思……
一位女子 他在病人身邊,他在照料求助他的人。
行政長官 夠了,就此打住。在採取必要的措施之前,我最後一次敦促您,說說您是誰,要幹什麼。
傳來呻|吟聲。狄埃戈朝那些人跑去。
第五扇門關閉。
外來男人 (語氣十分禮貌)要您的位置。
維克多麗雅 我也一樣,但是我可憐咱們倆。因此我尋找你,滿大街呼喚,一直跑向你。我伸出的手臂,要同你的手臂抱在一起!
合唱隊 去大海!去大海!大海能拯救我們。疾病和戰爭,又怎麼能奈何大海!大海見識過并吞沒了多少政府!大海只奉獻火紅的早晨和碧綠的黃昏,從黃昏到清晨,在繁星燦爛的一夜夜,嘩嘩的海浪聲永無休止!
狄埃戈佇立不動。
一個聲音 我路上一點兒吃的也沒有,給我一九九藏書塊麵包吧,兄弟!我這把鑲嵌螺鈿的吉他給你。
「是綠色的,是個綠色的蜘蛛!」
「你什麼也沒有看見!那是條章魚,有嬰兒那麼大。」
本堂神甫 靠近前,人人都當眾懺悔自己所做的壞事。被神詛咒的人,都打開你們的心靈!你們相互講述自己做過的和想過的罪惡,如其不然,罪孽的毒素就能把你們窒息,把你們帶入地獄,這就跟被瘟疫吞噬一樣確鑿無疑……我本人也要自責,我經常做不到慈悲為懷。
話又說回來,這一切並不妨礙溫情。我喜愛鳥兒、初開的紫羅蘭、姑娘的清新嘴唇。相隔很久有那麼一次,能讓人耳目一新,的的確確,我是個理想主義者。我的心……不過,我感到自己動了感情,就不願意再往遠走了。總而言之,我給你們帶來了沉默、秩序和絕對的公正。我為你們所做的事是理所當然的,不希圖你們感謝,但是要求你們積極合作。我開始履行職責了。
女子 謝謝。你對我講的這些全是有把握的,對吧?
合唱隊 你什麼也不要畏懼,
孤寂喲,僻靜,鹽的洗禮!獨自一人來到海邊,在風中面對陽光,終於擺脫了這些像墳墓一樣鎖閉的城市,擺脫了這些嚇得呆若木雞的面孔。快呀!快呀!誰能把我從人及其惶怖中拯救出來?在一年的頂峰,我原本快樂地生活,沉湎在累累碩果中間,大自然平等對待,夏天善氣迎人。那時,我也愛這世界,這世上有西班牙和我。可是現在,我再也聽不見浪濤聲了。這裏儘是喧囂、驚叫、謾罵和卑劣的行徑。我的兄弟們也都大汗淋漓,惶惶不可終日,一個個變得遲鈍,變得過分沉重,從此以後很難搬得動了。誰能還給喲,那忘卻的大海、那平靜的水面、那水路和覆蓋隱沒的航跡。去大海!去大海,趁著門還沒有關閉!
妻子 卡薩多,我們就不能出去嗎?
法官 你從來就不怕自己出事兒,你已經丟人現眼了。待著吧,外面瘟疫流行,這裡是安寧的家。我什麼都估計到了,而且壁壘森嚴,能抗過瘟疫流行時期,我們只要等待瘟疫結束就行了。有上帝保佑,我們一點兒罪也不會遭。
維克多麗雅 胡說,咱們是上午十一點鐘才分手的!
「要死很多很多人,剩下不多活人給死者埋葬啦!」
首席治安法官 陌生人,我不知道您是誰,但是我知道您的下場。
女秘書 好兆頭,閣下!
在教堂
教堂里唱聖詩和祈禱。首席治安法官站在行政長官府門口對民眾講話。
女秘書 這一法令,替代完全遵照我們熱愛的君主的意願所頒布的法令,以便管理和慈善地幫助感染上疾病的公民,以便明確各種條例,讓所有人員,諸如監察員、看守員、執行者和掘墓工,都必須宣誓不折不扣地執行下達給他們的命令。
狄埃戈 這麼長時間啦!
行政長官 瘟神?
瘟疫。
一個聲音 一塊麵包,我的錢全掏出來,只要一塊麵包!
靜止不動的場面持續了幾秒鐘,接著又是一片忙亂。
「我還沒忘」回答說!
外來男人 動手吧!
狄埃戈 是啊,可那會兒有你父親在場!
所有的人都靜止不動,手指按在嘴唇上。
納達 那是他的權利,百姓們,那是他的權利。國家,就是他,應當保護國家。
維克多麗雅 但是同你在一起。你還記得你第一次給我唱的歌嗎,一直是真的吧?
外來男人 您講的是金玉良言……您的鉛筆削尖了嗎?
女秘書 一般來說,我們可是很講方式的。
遠台的一座露天舞台上,鼓聲大作。
民眾 行政長官走了,行政長官走啦!
首席治安法官 閣下,流行病蔓延極快,所有救護手段都不夠用了。居民區受到感染的情況,比估計的還要嚴重,因此,我傾向於考慮必須掩飾這種局面,無論如何不能對老百姓講出真相。此外,眼下重病區主要是居住擁擠的城郊貧民街區。我們雖然遭難,至少這一點還算萬幸。
一個茨岡人 金髮朋友死了之後,你將收到一封棕色的書信。
女秘書 (邊削鉛筆邊說)一個完美的秘書就是確信,什麼事情都總能辦好,什麼錯誤的賬目最終都能彌補,什麼未赴的約會都能夠挽回。任何不幸的遭遇都有其好的方面,戰爭本身也自有功勞,就沒有什麼不能成為好生意的,就連墓地這種永久性的租讓,每十年也要廢除一次。
維克多麗雅上。聚光燈照在廣場上。
維克多麗雅 咱們之間發生了什麼變化,狄埃戈?我一想到你也可能染上病,就驚恐萬狀,跑遍了全城,找了你幾小時,卻看見你戴著這張痛苦和疾病的面具。摘下來,求求你了!摘下來,緊緊地摟住我!
乞丐乙 不過,也許會發生點兒什麼事情。
一個聲音 什麼法?
合唱隊 我們的主人曾經說過會保護我們,現在都丟下我們不管了。城市的四周升起可怕的霧氣,越來越濃,逐漸驅散了鮮果和玫瑰的香味,污黯了好季節的光彩,扼殺了夏天的快樂。啊!加的斯,海濱城市啊!沙漠之風,昨天還吹越海峽,因為經過了非洲的花園而香氣濃郁,使得我們的姑娘都傷起春來。唯獨這種風能凈化這座城市,不料颳了一陣卻停了。我們的主人說過,永遠也不會發生什麼事情,可是卻讓另一個人說對了,有點兒什麼事情發生。我們終於陷進去了,必須逃走,趕緊逃走,別等著門全關上,把我們和災難囚在一起。
行政長官 找我有什麼貴幹,陌生人?
眾人的聲音 去大海!去大海!
行政長官 加的斯的百姓們,我確信,你們明白現在一切都變了嗎?從你們的自身利益著想,也許我也應該將這座城市,讓給剛剛在這裏出現的新的強大力量。我和這種勢力達成的協議,無疑能避免最壞的情況;你們可以確信,在你們房舍的牆外所保留的一個政府,有朝一日你們可能用得著。還需要我向你們明說嗎?我這樣,決不是考慮我自己的安全,而是……
老太婆 哎呀,你娘的小子!瞧瞧我這白頭髮!
「油炸沙丁魚!油炸沙丁魚!」
夜色瀰漫。
神甫掙脫跑掉。窮人號叫著跌倒。
「離開!離開!」
女秘書 他們都情有可原!而且,久而久之,他們最後總該認識我了。
妻子 維克多麗雅沒有回家,我真怕她出事兒。
一個朋友要幫你忙……
眾人 噓!噓!
歡呼聲。音樂。行政長官帶著隨從走進集市站定。
狄埃戈 你的臉跟杏仁一樣白,是用什麼洗出來的?
正是主保佑我避開了
首席治安法官 當然了,不勝榮幸。
維克多麗雅 只因為我每天夜晚都在窗口等你。
一件真事唯死亡。
女秘書 由首席治安法官及其參謀構思並發表的法令……https://read.99csw.com
聚光燈對準教堂和行政長官府。
警報的洪亮主題已經低沉回蕩了一段時期,這時突然升高,變得尖厲了,同時又夾雜著兩聲沉濁的巨響。在露天舞台上,一名演員走向觀眾,打著手勢繼續表演。只見他身子搖搖晃晃,一下子跌倒了,人群立刻圍上去。一時間,誰也不再講一句話,不再動一動:場面一片死寂。
使者戊 (他說話一板一眼,十分清晰)時間已到,該總結了。
有些人匆忙進入教堂,其他人在喪鐘聲中機械地左衝右突。在遠台,占星術士彷彿在向行政長官彙報,說話的口氣十分自然。
一個聲音 這個藏起來好嗎?把我們的食物藏起來!
不要碰我。也許我已經感染上了,別再傳染給你。稍等一等,讓我喘口氣兒,我因為驚愕都上不來氣兒了。我甚至不知道該怎麼抱住那些男人,在床上把他們翻過來。我的兩手抖得厲害,而憐憫也蒙住我的眼睛。(傳來喊叫和呻|吟聲)你聽見了,他們叫我呢,我得去了。你可要照顧好自己,照顧好咱們。這情況會結束的,毫無疑問!
外來男人 (對首席治安法官)請留步,別這麼快就走哇!我需要一個得到民眾信任的人,通過他曉諭我的旨意。(首席治安法官有點兒遲疑)不用說,您會接受的……(對女秘書)親愛的朋友……
合唱隊 什麼也沒有改變!現在什麼事情也沒有發生,從前也沒有發生任何事情!四季圍著樞軸轉。明智的星辰在奇妙的天空運行,那沉靜的幾何圖形,嚴厲譴責亂了規矩的星體,因為這些瘋狂的星體拖著火焰長發,燒了天空的牧場。還以其驚慌的呼嘯騷擾了星際柔和的音樂,以其飛馳所挾持的風打亂了永恆的萬有引力,使星斗嘎嘎作響,而且每到天宇的十字路口,都要製造星體悲慘的碰撞。實際上,一切都井然有序,世界維繫著平衡!現在是一年的中午,高高屹立不動的季節!幸福哇,幸福!夏天到啦!其餘的又有什麼關係,幸福就是我們的自豪。
一個聲音 抓小偷!抓小偷!他偷走我結婚的繡花檯布!
行政長官 你們的行政長官向你們致敬,非常高興看到你們像往常一樣聚在這裏,各操生業,致力於加的斯的繁榮和安定。毫無疑問,什麼也沒有變,這樣很好。我討厭變化,喜愛自己的習慣!
治安法官 行政長官說得好,凡是新的就沒有好的。我們這些治安法官,受明哲和歲月的委任,尤其願意相信我們這善良的窮人,根本沒有諷刺的意思。諷刺是一種破壞力,一位好的行政長官不喜歡諷刺,而看好有建設性的罪惡。
占星術士 總有把握,小姑娘,總有把握!然而,要注意:今天早晨,什麼事情也沒有發生,這是毫無疑問的。不過,根本沒有發生的事情,可能打亂我的星象。我不能為沒有發生的事情負責!
外來男人 (十分平靜地)您的話給我極大的震動。您說呢,親愛的朋友,要不要告訴他們我是誰?
行政長官 我沒有時間同您講廢話,這場玩笑已經開得夠久了。逮捕這個人!
既不怕夜晚的恐怖,
維克多麗雅沉默不語。
外來男人 請原諒我打斷您的話。您當眾說明一下您完全同意這種有益的安排,這當然是一個自由簽訂的協議。看到您這樣做,我會十分高興的。
眾人隨著歌謠的節奏走動。
窮人 他逃了,他逃走啦!把我留在你身邊吧!你的角色就是照顧我!我要是失去你,那我什麼都失掉啦!
長途旅行到馬德里……
我一看見你的雙手,就唇乾舌燥了,吻吻我吧。
「新鮮的,新鮮的!」
他靠近前,手臂伸進窗欄杆里,維克多麗雅則抓住他的肩膀。
外來男人 非常正確。那就挑一名治安法官吧。
巫婆 蜜里薩、薄荷、洋蘇紅、迷迭香、千里香、番紅花、檸檬皮、杏仁醬……注意,注意,非常靈驗,藥到病除!
神甫逃走。
行政長官 當然了,我是在自由的情況下,簽訂這個新協議的。
合唱隊 什麼事也沒有發生,什麼事也沒有發生。新鮮哪!新鮮哪!這不是一場災難,而是夏季大豐收!(歡呼聲)春天剛剛結束,夏季金黃的橙子就已經全速拋過天空,升到這個季節的頂峰,在西班牙的上方裂開,流下大量的蜜汁。與此同時,世界所有夏季的所有果實,有黏黏的葡萄、黃油色的甜瓜、滿含鮮血的無花果、火焰似的杏子,都一齊滾到我們集市的貨攤上。(歡呼聲)鮮果呀!當初它們在炎熱的藍色牧場上面,吸收水分和糖分,開始變重了。而周圍上千眼泉沐浴在陽光中,噴出清涼的泉水,逐漸匯成唯一的青春的水流,由樹根和樹榦汲取,流進果實的心中,並且在裏面緩緩地流動,宛如永不枯竭的蜜泉,使果實日益肥碩,日益沉重。果實終於成熟,從鄉村飛速長跑,最後到達這裏,進入人們的喉嚨。
合唱隊 不幸啊!不幸啊!只剩下我們了,瘟神和我們!最後一扇門也關閉啦!我們再也聽不見什麼聲響了。從此,大海離我們特別遙遠。現在,我們陷入痛苦之中。要在這狹窄的城中轉圈子。城裡既無樹木,又無河流,光溜溜的高大城門緊閉,城上站滿了號叫的民眾。總而言之,加的斯成了黑紅兩色的競技場,在這裏要進行你死我活的搏鬥。弟兄們,這種苦難遠遠大於我們的過錯,不應該把我們關進這座監獄!我們的心雖然不夠純潔,但是我們喜愛這個世界及其夏季:這一點本來可以拯救我們!風卻出了故障,天上空蕩蕩的!我們將要沉默很久。不過,趁著恐懼封住我們的嘴之前,最後一次我們還要在這荒漠里呼喊。
「不對,那是只藻類蜥蜴!」
人們加速撤離。
所有的人都屈膝,人人重複這個詞語,聲音越來越響,速度越來越快;就在這工夫,眾人開始逃竄,在舞台上圍著登上講台的行政長官繞大圈兒。繞圈兒跑速度加快,越來越急躁,幾至驚慌失措,直到響起老神甫的聲音,眾人才扎堆停止不動了。
妻子 你說得對,卡薩多。可是,不光是我們幾個人,還有別人在受罪。維克多麗雅也許有危險。
表示贊同的議論聲。
既不怕黑暗中行進的瘟疫,
維克多麗雅 丟人?為什麼丟人?!
維克多麗雅 是用清水洗出來的,秀氣是愛情給增添的。
首席治安法官 行政長官命令:從今天起,禁止各種聚會和各種娛樂活動,以表示對民眾不幸的贖罪,並避免傳染的危險。因此……
乞丐甲 發發善心,漢子!發發善心,老奶奶!
這時,一群女人唧唧喳喳的議論蓋過了一切聲音。
一個女子 (她開始在人群里吼叫起來)看哪!看哪!有人藏起一個死人。不能放在那兒,整個兒要腐爛的!人真不知羞恥!應當抬走埋葬了。
維克多麗雅 不要離開我。
外來男人 唔!是我的疏忽,沒有向您介紹我的秘書。再說,您也認識她。不過,平時遇見那麼多人……
維克多麗雅 為什麼?