0%
第二部分 第十三場景

第二部分

第十三場景

彼得 看吧,如果您真的堅持的話,我們掌握了政權之後,也許會促使人們更加道德些。不過目前,我們需要一兩代墮落的人,需要一種前所未聞的、極端無恥的腐化,將人變成卑鄙而自私的、骯髒的蟲子,這就是我們所需要的。除此而外,再給他們一點兒鮮血,好讓他們品出味道來。
斯塔夫羅欽注視他,慢慢地離開他。
斯塔夫羅欽 我從來沒有想過對您說類似的話。
斯塔夫羅欽 我看不下去了。您在沙托夫身上演的戲叫我噁心。可是,我不會聽任您這麼乾的。
斯塔夫羅欽 您就是抬一抬手,我就會立刻要您的命。
彼得 同意,同意。一個無賴。可是,我必須向您說明我的方案。我們開始製造混亂:放火,暗殺,不斷把水攪渾,嘲笑一切。您明白,對不對!對!對,美妙極啦!一場濃霧要降臨俄羅斯,大地將哀悼她從前的神靈。到那時……
斯塔夫羅欽 到那時……
斯塔夫羅欽 毫無疑問,您喝醉了。別纏我了。
斯塔夫羅欽 哦!這就是您的方案!
斯塔夫羅欽轉向費德卡。費德卡則平靜地沖他微笑。
——黑暗——
彼得 他自我暴露了。
彼得 對。就說他隱蔽著,但是會出現的。他存在,然而誰也沒有見到。想象一下這個主意的力量!「他隱蔽著。」十萬人當中,也許能把他指給一個人看。於是,整個大地都歡騰了。「看見他了。」您接受嗎?
彼得 那就算了。我倒希望您說:「哪裡,您是聰明人。」
斯塔夫羅欽 教皇?九-九-藏-書
他打呵欠。
費德卡出現。
斯塔夫羅欽 您不是要對我說,她也謀反吧?
先在街道上,后在瓦爾娃拉·斯塔夫羅欽的家中。
彼得 為什麼,他跟你一起殺了人?他是血腥教堂的人嗎?
彼得 (跟在斯塔夫羅欽身後小跑)您為什麼離開呀?
彼得 對,但是這很複雜。為此教皇必須同「國際」取得一致意見。這還為時過早。將來則是不可避免的,因為兩者精神相同。到那時,教皇位於頂峰,我們在他周圍,下面才是服從齊加列夫體制的群眾。當然,這是將來的打算!在西方,會有教皇,而在我國,在我國……將來有您。
斯塔夫羅欽 這我料到了,既然您要促使我讓人殺死我妻子。這麼干到底為什麼呢?我這樣對您能有什麼幫助呢?
彼得 我是惡人。然而我,我可沒有扇您耳光。
彼得 好,好。是這樣。(他望著旁邊的門)等一等。
彼得 正是同愚昧一起推動歷史前進。喏,您瞧瞧行政長官的老婆,朱莉·米哈依洛芙娜,她就同我們在一起。愚昧!
彼得 同意,同意。但是,不應當起身就走哇,我還需要您呢。
斯塔夫羅欽 什麼俄羅斯?密探的俄羅斯?
斯塔夫羅欽 我始終認為您不是社會主義者,您是個無賴。
彼得 (懷著仇恨)您的看法對,我這人愚蠢。因此,我需要您。我的組織必須有個頭兒。
斯塔夫羅欽 您像一名耶穌會教士。read•99csw•com
彼得 第科尼?他是什麼人?
彼得 同意,同意。況且,耶穌會教士做得對,他們找到了套路。陰謀、謊言,只為一個目的!換了別種方式,就不可能在這世上活下去。而且,教皇也必須站在我們一邊。
斯塔夫羅欽 就像由這些傻帽兒組成的十個團體!
彼得打了個手勢。費德卡出現,他們二人跟隨斯塔夫羅欽。展示街景的幕布拉起,呈現瓦爾娃拉·斯塔夫羅欽的客廳。
彼得 再有十個這樣的團體,我們就強大了。
彼得 聽我說……
彼得 (爬起來)這和您有什麼關係?他對您那麼兇惡。
斯塔夫羅欽 我母親從來不扒門縫偷聽。
達莎 尼古拉,噢,我懇求您了,不要同這些人混在一起。去看看第科尼,對,第科尼……我已經對您講過,去看看第科尼。
斯塔夫羅欽 您眼力不錯。
彼得 這我相信,你們這些貴族,根本不屑幹這種事。我呢,正相反,我要扒門縫偷聽,況且,我彷彿聽見有聲響,不過,這沒有關係。您想知道我對你們有什麼期待嗎?(斯塔夫羅欽默不做聲)那好!是這樣……我們共同掀起俄羅斯。
斯塔夫羅欽 (表情奇特,彷彿受了迷惑)她純潔……(彼得·維爾科文斯基尖利地吹了一聲口哨)您幹什麼?
彼得 斯塔夫羅欽,您長得英俊。您又英俊,又強壯,又聰明,您總歸知道吧?不,您不知道,您還是個老實人。我呢,這些我知道,因此您是我的偶像。我是虛無主義者,虛無主義者read.99csw.com需要偶像,您正是我們需要的人。您不冒犯任何人,然而人人都恨您;您平等待人,然而人人都怕您。您呢,您無所畏懼,您能犧牲自己的生命,也能犧牲同胞的生命。這樣很好。對,您是我需要的人。除了您,我看別人都不成。您是頭領,您是太陽。(他突然抓起斯塔夫羅欽的手親吻,被斯塔夫羅欽推開了)不要蔑視我,齊加列夫找到了體制,而我呢,唯獨我找到了實現這種體制的辦法。我需要您,沒有您,我等於零,同您一起,我就能摧毀舊俄羅斯,建立起新俄羅斯。
斯塔夫羅欽 您誇大其詞,人不可能愚蠢到如此程度。
費德卡 不是,我呢,我殺人。然而他,他寬恕罪惡。
彼得 (心不在焉)是啊,是啊。
斯塔夫羅欽 俄羅斯很沉重。
斯塔夫羅欽 你們有齊加列夫。
彼得 對。請仔細聽我說。和您一起,就能造出一部傳說。您只要一露面,就勝利了。從前,「他隱蔽著,隱蔽著」,我們將把所羅門的兩三條評價,同您的姓名連起來。一萬條請求,只要滿足一條,大家都來投奔您。每個村莊的每個農民都會知道,在哪兒安了個木箱,可以將自己的請求投進去。於是,這消息傳遍整個大地!「頒布了一部新法律,一部公正的法律。」於是,大海就將漲潮,舊木船就將沉沒,我們就將考慮打造起一艘鐵船。怎麼樣?怎麼樣?(斯塔夫羅欽鄙夷地笑笑)噯!斯塔夫羅欽,不要丟下我一個人。沒有您,我就好比沒有美洲的哥倫布。您能想象出沒有美洲的哥倫布嗎?而我反過來也可以幫助您。我把您的事情全安排好,明天我就把莉莎給您帶來。我知道,您很想得到,特別想得到莉莎。只要您說一聲,我就全給擺平。
彼得 (懷著仇恨)您這是嘲笑他。絕對平均化,這是一種卓越的思想,絲毫也不可笑。read•99csw•com這要納入我的藍圖,配以別的東西。這種社會,最終我們要組織起來。要迫使他們相互監視,相互揭發。這樣,就沒有個人主義的容身之地了!時而會發生一點兒騷動,但是總在一定的限度之內,僅僅是為了戰勝無聊。我們是首領,全由我們來供養。要知道,有奴隸就得有首領。因而,他們必須絕對服從,徹底非個性化,而且每三十年,我們准許騷動一次,那時他們全都大打出手,相互殘殺起來。
乍一看,斯塔夫羅欽根本不可能去拜訪他。
達莎在場上,她聽見維爾科文斯基的聲音,便從右側門出去。
彼得 我們將抬出新沙皇。
彼得 我知道。但是,您不會因為蔑視我而要我的命。
他住了口。
彼得 聽我說,聽我說……
斯塔夫羅欽 您可真固執……明明白白告訴我,您對我有什麼期待,說完就走人。
斯塔夫羅欽 我明白。一個騙子。
斯塔夫羅欽 看來您是真的要殺他啦?
彼得 不是。然而她抱著一種念頭:必須阻止俄羅斯青年走向深淵,她所謂的深淵就是革命。她那一套很簡單:必須讚揚革命,贊成青年,向青年表明她作為行政長官的夫人,也完全可以當個革命者。青年從而就會明白,這是最好的制度。因為辱罵它非但沒有危險,想消滅它甚至還能得到報償。
斯塔夫羅欽 (站住)您瞪眼說謊。我已經向您道破為什麼您需要沙托夫流血,您要利用他來把你們這夥人攏在一起。剛才您很靈活,促使他走開。你就知道他不肯說「我不告發」這句話,他認為回答您是一種怯懦的行為。
彼得 我們的朋友來了,他能幫助我們。您說行,斯塔夫羅欽,說行。行,莉莎就是您的九*九*藏*書,世界也就是我們的了。
斯塔夫羅欽 我沒有說話。
斯塔 夫羅欽和彼得·維爾科文斯基上。
敘述者:我本人並不認識第科尼。我僅僅了解我們城裡流傳的說法。民眾賦予他大聖賢的聲譽。但是當局卻責備他書房裡宗教著作中夾雜著劇本,也許還有更壞的讀物。
彼得 什麼幫助,什麼都能幫助……而且,您說對了。和我在一起,我就給您除掉您妻子。(彼得·維爾科文斯基拉住斯塔夫羅欽的胳臂。斯塔夫羅欽一下子掙開,揪住他的頭髮,將他摜到地上)噢,您可真健壯!斯塔夫羅欽,照我的要求做,明天我就把莉莎·德羅茲道夫給您帶來,好嗎?回答呀!聽我說,如果您向我提出要求,沙托夫我也可以讓給您……
他走過去,輕輕打開門。
彼得 接受當新沙皇。
斯塔夫羅欽和彼得·維爾科文斯基。
費德卡 一個聖人。不要講他的壞話,虛偽的小人,我也不准許你。
斯塔夫羅欽 (凝視他)我早就琢磨您究竟像誰,但是錯就錯在要在動物界尋找可比的形象。現在我找到了。
彼得 那有什麼關係?您呢,也將掌握莉莎。她又年輕,又純潔……
達莎在幕後叫起來。她一出現,便撲向斯塔夫羅欽。
斯塔夫羅欽 (轉向窗戶)然後,對不對,您就掌握住我……
斯塔夫羅欽 沙托夫是好人,而您,您才是惡人。
彼得 噯!他們可不那麼愚蠢,他們不過是理想主義者而已。幸而我不是理想主義者,但是我也不聰明。什麼?
他揚長而去。
斯塔夫羅欽 什麼?