0%
第二部分 第十四場景

第二部分

第十四場景

第科尼 (低聲地)我也一樣。(沉默半晌。用手指拂拂斯塔夫羅欽的臂肘)不要生氣。
斯塔夫羅欽 這一切,您也太放在心上了。總之,我若是聽您的,就會有個歸宿,我就會養兒育女,成為一個俱樂部的會員,假日還來到修道院。
斯塔夫羅欽 不。不。不用他,不用他寬恕。不可能寬恕!永遠不會,永遠不會……(斯塔夫羅欽拿起帽子,好似瘋子一般朝門口走去。然而,他又轉向第科尼,恢復上流社會人物的口氣,只是顯得精疲力竭)我還會來,這一切我們還要談。請相信,我非常高興能與您相見。我也非常讚賞您的歡迎和感情。
第科尼 我的雙腿非常疼痛,睡眠也不好。
第科尼 不。我向您提議的是另一種贖罪方式。這所修道院里有一個苦行者,是一位老人,擁有極大的基督教智慧,高深莫測,我看不透,甚至您也想象不出。您到他身邊去,在五年到七年間,對他唯命是從,我向您保證,您准能得到您所渴望的。
斯塔夫羅欽 只要?……
斯塔夫羅欽 不,去看也無濟於事。我知道是誰,您也知道。
他轉向房門。
斯塔夫羅欽 我知道。您還記得《啟示錄》中關於溫和的那段吧?
第科尼 您是說魔鬼嗎?
第科尼 正相反,應當畏懼。否則的話,就談不上懲罰,而是享樂了。聽我說,假如一個人,一個陌生人,您永遠再也見不到的一個人,讀了這種懺悔,暗暗在心中寬恕了您,您的心情會因此平靜下來嗎?
——幕落——
第科尼 (垂下眼睛)您一進屋,我就從您的臉上看出來了。
第科尼 後來的情況,您要對我講嗎?
斯塔夫羅欽 您這話是什麼意思?
第科尼 對,去看看吧。
第科尼 也許吧。要有上帝的幫助。
斯塔夫羅欽 (臉色大變,笑得十分笨拙)不,不,以後再講吧,等https://read.99csw.com您配得上聽……(第科尼注視他)其實,什麼事兒也沒有發生,您想到哪兒去啦?什麼事兒也沒有……喏,您最好不要看著我。(聲音極低)不要耗盡我的耐心。(第科尼垂下眼睛)兩天後我又回來時,瑪特遼莎一看見我就逃到另一間屋去。但是我能看出,她什麼也沒有對她母親講。然而我很擔心,那段時間,我擔心得要命,就怕她講了。終於有一天,在留下我們單獨在一起之前,她母親對我說,小姑娘發了高燒,卧床不起。我坐在自己的房間里一動不動,望著另一間屋罩著暗影的床鋪。過了一個鐘頭,她動彈了,從暗影里出來,穿著睡衣,顯得瘦多了。她走到我房間的門口,用她那瘦小的拳頭威脅我,同時搖著頭。然後,她就跑掉了。我聽見她跑上封閉的陽台。於是,我站起身,瞧見她消失在放劈柴的儲存室里。我知道她要幹什麼,但是我重又坐下,強迫自己等二十分鐘,院子里有人唱歌兒,一隻蒼蠅在我旁邊飛鳴。我抓住蒼蠅,在手中攥了一會兒,又放掉了。我還記得,在一株離我最近的天竺葵上,一隻極小的紅蜘蛛緩緩地爬行。二十分鐘過去后,我又強迫自己再等一刻鐘。然後,我走出房間,從儲藏室的門縫兒望進去,瑪特遼莎弔死了。於是,我出了門,整個晚上打牌,有一種解脫之感。
第科尼 為什麼?
斯塔夫羅欽 會平靜下來。(低聲地)假如您寬恕我,這會給我很大的安慰。(他注視第科尼,繼而,帶著一股野性的狂熱)不!我要得到自己的寬恕!這是我的主要目的,唯一的目的。只有這樣,幻覺才會消失!這就是為什麼,我渴求一種過度的痛苦,這就是為什麼,我主動尋求這種痛苦!不要讓我氣餒,否則我會發瘋而死。
第科尼 我看出來,我清楚地看出,您從來沒有像現在這樣臨近犯罪,要犯一樁更加殘忍的新罪過。
沉默了片刻,他又站起來。
第科尼 我相信上帝。
第科尼 不,不。在作出這種巨大犧牲的前一天,一小時,你要在一樁新罪惡中尋找一條出路,而您犯罪,僅僅是為了避免發表這部稿子。
第科尼 您在自述中,直接表達了一顆受到致命傷害的心的需要。因此您有意讓人唾棄、扇耳光和侮辱。然而與此同時,在您的懺悔中,還有挑戰和自傲的意味。您耽於聲色和無所事https://read.99csw.com事,就變得麻木了,不能去愛。而您對這種麻木不仁還自鳴得意。本來可恥的東西,您卻引為自豪,這才是可鄙的。
第科尼 您要說下去還是停止?
他住了口。
第科尼 他的信念不完美。
斯塔夫羅欽 因為,您儘管對我很惱火,卻似乎絕無憎惡之意,您還以平等的身份同我說話。
第科尼 我理解。不過,我向您提議作出一種更大的犧牲。放棄這個舉動,您就能戰勝您的自傲,摧毀您的魔鬼,您也就達到了自由。
第科尼 這就是說,您這種情況有病的可能性更大些。
斯塔夫羅欽面失血色,雙手發抖,接著,他從兜里掏出一沓手稿。
斯塔夫羅欽 沒有。他們不在家,屋裡只有瑪特遼莎。
第科尼 不要發表這篇自述。
斯塔夫羅欽 您身體不適嗎?
聖母修道院第科尼的修室。
斯塔夫羅欽 對。您相信,是不是?您這種行業的人不得不相信。
斯塔夫羅欽 為什麼說也許吧?您若是相信,就應當說行。
斯塔夫羅欽 (微笑)對,對。然而在我看來,信念或者完美,或者沒有。因此,我是無神論者。
他合攏手掌。
斯塔夫羅欽 謝謝您。
第科尼 只要這是由衷的悔罪。
第科尼 (站起身)假如您相信您能求得自己的寬恕,您在這世間能通過痛苦得到自己的寬恕,假如您只尋求這種寬恕,那麼,唔!您完全有信仰啊!上帝會寬恕您缺乏信念,因為您不認識卻尊敬聖靈。
第科尼 對。「我了解你的作品:你不冷,也不熱。唉!假如你是冷的,或者熱的也好哇!然而,因為你是溫的,你既不冷也不熱,我就要把你從口中嘔吐出去。只因你說……」
斯塔夫羅欽死盯著看第科尼,掰碎耶穌受難像,將碎塊摔到桌子上。
他雙手捂住臉。read.99csw.com
斯塔夫羅欽 好。是這樣。我寫了一篇自述,準備發表。您對我說什麼,都絕不會改變我的決定。不過,我願意讓您頭一個了解這段經歷,我來對您講講。(第科尼輕輕地點頭)您把耳朵捂住,向我保證不聽,我就開始講。(第科尼不應聲)從1861年到1863年,我在彼得堡,完全過著放蕩的生活,但是毫無樂趣可言。我和信奉虛無主義的同學相處,他們崇拜我是看在我的錢包上。我厭煩得要命,簡直忍無可忍,真想自縊。我之所以沒有自縊,也還是抱著一點兒希望,但又不知道希望什麼。(第科尼一言不發)我在那兒有三套房子。
第科尼坐下時呻|吟一聲。
第科尼 您的意圖是高尚的。這樣贖罪不可能走得更遠了。以這種方式懲罰自身,是一種令人敬佩的行為,只要……
第科尼 不。請坐!(斯塔夫羅欽坐下,帽子拿在手上,保持著上流社會人士的姿勢。但是,他的呼吸彷彿很細微)我看您身體也不大舒服。
斯塔夫羅欽 對。一套安置我的合法妻子瑪麗婭·列比亞德金,另外兩套用來接待我的情婦。其中一處是一家小市民租給我的,他們住其餘的房間,每天外出工作,將十二歲的女兒瑪特遼莎留在家裡。我時常單獨和小女孩兒待在一起。
斯塔夫羅欽 請講吧。
斯塔夫羅欽 看來,您是持懷疑態度,至少您相信上帝吧?
斯塔夫羅欽 對。她獨自一人,坐在角落的一張小凳子上,背對著我。我在自己的房間觀察她好久。忽然,她輕柔地唱起歌,聲音非常輕柔。我的心開始劇烈地跳動,我站起身,慢慢地靠近瑪特遼莎。窗戶上爬了天竺葵,太陽火辣辣的。我悄悄地坐到她身邊的地板上。她害怕了,猛地站起。我抓住她的手親了一下,她咯咯地笑了,如同一個小姑娘。我拉她重新坐下,她又有點兒畏懼地站起來。我又親了親她的手,拉她坐到我的膝上。她往後閃了一下,又微笑了。我也笑起來。這時,她撲過來,摟住我的脖子,親了我……(他住了口。第科尼注視他,他也頂住了第科尼的目光,繼而他指著一張白紙)我的敘述,到這裏留了一段空白。
斯塔夫羅欽 (驚得抖了一下)您怎麼知道……(他恢復平常的聲調)真的,對,我read.99csw.com生氣是因為對您說了我熱愛您。
第科尼 如果您寬恕自己,那麼基督也會寬恕您。
斯塔夫羅欽 對。我本來想自殺,但是我又缺乏這種勇氣。於是,我盡量以最愚蠢的方式毀掉自己的一生。我過著一種具有諷刺意味的生活。我認為娶一個殘疾的瘋女人做妻子,這是一個非常愚蠢的好主意。我甚至還接受一場決鬥,自己不射擊對方,倒希望傻乎乎地被對方打死。最後,我還接受了最沉重的負擔,而心裏根本不相信其事。不料,這一切都無濟於事,無濟於事!我生活在兩種夢幻之間:一種是在幸福島上,周圍是明媚的大海,島上人醒來睡去都那麼純潔;另一種是我看見消瘦的瑪特遼莎搖著頭,伸出她那小拳頭威脅我……她那小拳頭……我想從我的生活中抹去一種行為,卻又辦不到。
斯塔夫羅欽 您希望我別再打擾您吧?
第科尼 我的信念不完美。
第科尼 這篇自述,您真的要拿去發表嗎?
斯塔夫羅欽 (改變語氣)對。然而同時我也知道,這種感覺基於一種可恥的怯懦,知道無論今世還是來世,我永遠永遠也不能感到自己高尚了,永遠……
斯塔夫羅欽 好了,無所謂。您知道某位主教的回答嗎?一個野蠻人殺了所有的基督教徒,把刀架在他的脖子上,問他信不信上帝。主教回答說:「信一點點兒,信一點點兒。」實在不教人敬佩,對不對?
第科尼和斯塔夫羅欽站著。
斯塔 夫羅欽《聖經》上寫道:「你如果相信,如果命令高山向前進,高山就會服從。」您能運走一座高山嗎?
第科尼 解脫之感?
斯塔夫羅欽 我說下去。小女孩兒特別溫柔平靜,頭髮淡黃色,臉上有雀斑。有一天,我的果皮刀找不見了,對房東講了,房東便責備女兒,還打了她,甚至打出了血。到了晚上,我在被子的皺褶里找到了小刀,便裝在坎肩的兜里出門了,把小刀扔到街上,不讓任何人了解一點兒情況。三天後,我又回到瑪特遼莎的住宅。
第科尼 完美的無神論者,比漠不關心的人更可敬。他佔據完美信念之前的最後一級。
第科尼 正是為了這事兒,您在世上九九藏書的行為才如此怪異嗎?
斯塔夫羅欽 對,對!
第科尼 (堅決地)不要生氣了,全講給我聽聽吧。
斯塔夫羅欽 您就這麼肯定,我是帶著想法來的。
斯塔夫羅欽 事先我就告訴過您,什麼也阻擋不了,我要公之於眾!
斯塔夫羅欽 對我而言,不可能寬恕。您的經書上也明確寫道,最大的罪過,莫過於侮辱這樣一個小孩子。
第科尼 您告訴她父母啦?
斯塔夫羅欽 我不怕這種懲罰,也不怕任何別的懲罰。
斯塔夫羅欽 (保持原來神態)我身體不適。您瞧,我產生幻覺,經常看見,或者感到身邊有個人,他時而嘲笑,時而兇狠,時而通情達理,總變換形貌,卻又總是同一個人,氣得我發瘋。我應當去看看醫生。
斯塔夫羅欽 請冷靜。我可以答應您,不馬上發表這篇自述。
第科尼 啊!
斯塔夫羅欽 夠了。(沉吟片刻,沒有看對方)您知道,我非常熱愛您。
第科尼 沒有。她對我談了您,根本沒有提到瘋的事兒。不過,她倒是對我說過,您挨了一記耳光,而且在一次決鬥中……
第科尼 您這就走了?我本想向您提個請求……不過怕是……
他漫不經心地從桌子上拿起一小枚耶穌受難像。
斯塔夫羅欽 我母親對您說過我是瘋子嗎?
第科尼 我相當憎惡,只是您的自尊心特彆強,沒有注意到而已。不過,「您還以平等的身份同我說話」,您這話講得很漂亮。這表明您胸襟豁達,力量巨大。然而,您身上這種無用的巨大力量令我恐懼;它只求在無恥的行為中施展。您否定了一切,再也不愛什麼了;須知所有脫離故土、脫離一國人民和一個時代的真實的人,都要受到懲罰的追索。
斯塔夫羅欽 (輕率地)進修道院?有何不可?況且我也確信,我雖然天生有一種獸|性的肉|欲,但是也照樣能過苦修的日子。(第科尼伸出雙手,高叫了一聲)您怎麼啦?
第科尼 三套?