0%
第一部 芳汀 第三卷 1817年 九 一場歡樂的歡樂結局

第一部 芳汀
第三卷 1817年

九 一場歡樂的歡樂結局

這就是出人意料的事。
附言:餐費已付。
「真怪啦!」她說道,「我還以為驛車中途從來不停呢。」
她們透過大樹的枝杈,望見河邊的熱鬧景象,覺得很有趣,注意力很快就被吸引過去了。這正是郵車和驛車啟程的時刻,當時駛往南部和西部的客貨車,幾乎全要經過香榭麗舍。大部分車輛沿著河濱路,從帕西關廂出城。每隔一會兒,就有一輛漆成黃色和黑色的大車經過,馬匹嘶鳴,車上滿載著大小包裹、籃子和箱子,堆得奇形怪狀,車窗露出一個個腦袋,車輪碾著路面,將每塊路石都變成打火石,像鐵匠爐一樣火花四濺,煙塵滾滾,在人群中橫衝直撞,飛馳而去。這種喧囂令姑娘們開心,寵姬感嘆道:
幾個人就這樣消磨了一段九_九_藏_書時間。寵姬彷彿猛醒過來,突然說道:「咦!要讓我們驚喜的事呢?」
四位姑娘面面相覷。
寵姬首先打破沉默,高聲說道:「好啊,這個玩笑開得還真夠意思。」
「為什麼沒有立刻送來?」
菲利克斯·托洛米埃
「他們去的時間可夠久的!」芳汀說道。
布拉什維爾
「不對,」大麗說道,「是托洛米埃的主意。一眼就能看出來。」
接著,她們敞聲大笑。
芳汀剛嘆了一口氣。伺候晚餐的那個夥計走進來,他手裡拿著什麼東西,好像是封信。
「咦?」她說道,「沒有地址。」但是上面有這樣一行字:
「因為幾位先生吩咐過,」夥計九九藏書又說道,「要過一個鐘頭,才能交給你們幾位夫人。」
「非常有趣。」瑟芬說道。
「這是什麼?」寵姬問道。
寵姬一把將字條從夥計手中奪過去。果然是一封信。
(簽字)
「對了,真的,讓人眼巴巴盼望的驚喜的事呢?」
「不要走得太久!」芳汀嚷道。
「托洛米埃萬歲!」大麗和瑟芬嚷道。
「發出這麼大聲響!就好像一堆堆鐵鏈拋到空中。」
李斯托利埃
在將近兩年期間,我們讓你們得到了幸福。千萬不要怨恨我們。
要知道,我們在家有雙親。雙親,你們不大了解是什麼。在天真和公正的民法中,雙親叫作父親和母親。然而,那些父母雙親總是哀嘆,那些老人總召喚我們,那些老頭兒和老太婆管我們叫浪子,盼望我們回去,要為我們殺豬宰牛。我們是講道德的人,就要服從他們。在你們看這封信的工夫,五匹烈馬就送我們去見爸爸媽媽了。正如博須講的,我們滾蛋了。我們動身,我們動身走了。我們在拉菲特驛車的懷抱,插上卡雅爾驛車的翅膀逃走了。駛往土魯茲的驛車,把我們從深淵中拉出來,而深淵,正是你們呀,我們美麗的姑娘!我們以每小時三法里的速度,飛快回到社會中,回到職責和秩序中去。根據祖國的需要,我們跟別人一樣,必須去當省督、家長、鄉吏和政府顧問。尊重我們吧,我們這是做出了犧牲。快快為我們痛哭一場,快快找人代替我們吧。如果這封信撕碎你們的心,那麼就以牙還牙,將這封信撕碎。永別了。read.99csw.comread•99csw•com
寵姬聳了聳肩膀。
「要我說,」寵姬介面說道,「我倒希望是黃金做的。」
「如果是這樣,」寵姬介面說道,「布拉什維爾該死,托洛米埃萬歲!」
「肯定是好看的東西。」大麗也說道。
有一次,一輛馬車停了一會兒,然後又疾駛而去,但是由於茂密的榆樹枝葉遮著,她們看不大清楚。芳汀覺得很奇怪。
芳汀也隨著其他人大笑。
「他們要給我們帶回來什麼東西呢?」瑟芬說道。
啊,我們的情婦!
一小時之後,芳汀回到自己的房間,卻又失聲痛哭。前面說過,這是她的初戀,她委身給托洛米埃,把他看成丈夫了;而且,可憐的姑娘已經有了一個孩子。
「這主意,肯定是布拉什維爾想出來的,」寵https://read.99csw.com姬又說道,「這倒讓我愛上他了。人一走,愛不夠。人總是這樣。」
夥計回答:「是那幾位先生留給你們幾位夫人的字條。」
幾位姑娘單獨留下來,每兩個人俯在一個窗口閑聊,伸出頭去,同另一個窗口的人說話。她們瞧見那幾個青年挽著手臂走出綳吧達酒館;幾個青年還回過頭來,笑著向她們揮手,隨即消失在每個星期天都充滿香榭麗舍的塵囂中了。
法梅伊
「這個芳汀,真叫人吃驚。我出於好奇觀察她。她見到最普通的事情都大驚小怪。假設一種情況:我是旅客,關照驛車車夫說,我先走一步,您經過河濱的時候,就把我捎上。驛車過來了,看見我就停下,讓我上去。這種事兒天天都有。你不了解生活呀,親愛的。」
她急忙拆開信,打開念著(她識字):