0%
第五部 偶然 5

第五部 偶然

5

阿弗納琉斯窘困片刻。但是他很快恢復過來,說道:「我擔心你自己被巧合的理論弄糊塗了。我的錯誤沒有什麼病態的東西。顯而易見,恰恰相反,這個錯誤倒很像你稱之為詩意巧合的東西。父與子變成了雙頭驢。即便古老的希臘神話也沒有創造出這樣壯觀的動物!」
「我不允許你用象徵這個愚蠢的字眼!」阿弗納琉斯提高聲音說,「這正是恐怖組織的精神狀態!這正是當今政客的精神狀態,他們只不過是運用象徵的行吟詩人!我蔑視那些在窗口懸挂旗幟的人https://read•99csw.com,同時也蔑視那些在廣場上焚燒旗幟的人。在我看來,貝爾納和象徵毫無關係。對我來說,沒有什麼比他更具體的東西!我每天早上聽到他說話!揭開我的一天的正是他的講話!他用女性化的聲音、矯揉造作和愚蠢的玩笑來刺|激我的神經!他所講的一切我覺得不能忍受!客觀的理由?我不知道這是什麼意思!我出於極端過度的、滿懷惡意的、心血來潮的自由,才將他提升為十足的蠢驢!」
「但是我始終不明白九-九-藏-書,」我回答道,「為什麼內心精神的絕對需要,促使你去攻擊一個不幸的電台播音員。哪一種客觀的理由導致你這樣做呢?為什麼你把他看作愚昧無知的象徵,寧可是他而不是別人呢?」
「然而這是兩個不同的人!一是父親,一是兒子,你怎麼可以把電台的播音員跟一個議員混為一人呢?你的錯誤正是我們剛才稱之為病態的巧合的完美例子。」
「不管偶然性還是必然性,我樂意在你眼裡作為上帝出現。」阿弗納琉斯用緩和下來的聲調回答,「但是我不九九藏書明白為什麼我的抉擇令你如此的驚訝。愚蠢地同聽眾開玩笑,激烈反對安樂死的傢伙,毋庸置疑是一個十足的蠢驢,我確實看不出有誰可以反駁我。」
「我想到的是在廣播電台講話和反對自殺、啤酒的貝爾納·貝特朗!」
阿弗納琉斯的最後一句話使我目瞪口呆:「你把貝爾納·貝特朗同貝特朗·貝特朗相混同了!」
我們要了兩杯酒,吞下了第一口。阿弗納琉斯又開了口:
我們喝完酒以後,來到衣帽間穿上外衣,我在那裡給餐館打電話,訂了位。
「當然我清九九藏書楚,」我回答道,「我的問題由此而來:為什麼你激烈反對的恰恰是貝爾納·貝特朗呢?」
「你對此一竅不通,」阿弗納琉斯說,彷彿倦于見到我總是抓不住他屢次向我解釋過的東西,「反對魔鬼,還沒有什麼有效的和合理的鬥爭。馬克思嘗試過,而到頭來魔鬼適應於一切原先旨在消滅它的組織。我作為革命者的往昔導致幻滅,今日惟有這個問題對我至關重要:已經明了一切有組織的、合理的,和有效的反對魔鬼的鬥爭不可能成功的人,還會怎麼做呢?只有兩個解決辦法:要麼放九*九*藏*書棄抗爭,不再做他自己;要麼他不斷培育反叛的內心需要,而且不時表現出來。不是為了像馬克思從前正確而徒勞地所期待的那樣,要改變世界,而是出於內心精神的絕對需要。最近以來我時常想到你。對你來說,表達你的反抗也是至關重要的,不僅是通過決不能給你帶來滿足感的小說,而是要通過行動!我希望今天你終於能夠同我會合!」
「這是我想聽你說的話。你並不是作為必然性的上帝在行動,而是作為偶然性的上帝去行動。」
「你可要清楚,我的每一個行動都是向魔鬼的開戰行動。」