0%
Ⅴ 讓先死者讓位於后死者 3

Ⅴ 讓先死者讓位於后死者

3

此後,時間飛逝,突然,他站在掛于浴室盥洗池上方的橢圓形鏡子前,右手拿著一面小圓鏡子放在頭頂上,並且迷惑地看著開始謝頂的頭,一下子(沒有任何準備)他明白了這個平凡的真理:任其逃脫之物不可追。從此,他時常陷入惡劣的心情不暢,甚至出現過自殺的念頭。當然(必須強調這一點,以便不把他看作癔病患者或者白痴),他意識到這些念頭具有的滑稽性,且他也永遠不會去干(一想到絕命書他自己就笑起來:我永遠不承認我是禿子,永別了!),但是這些想法,儘管是柏拉圖式的,也只需出現在腦子裡就足夠了。請努力理解他:這些念頭,很像一個競賽中的馬拉松運動員,看到即將失敗時產生的那種難以抵抗的放棄的慾望(更有甚者,這是由於他自己的過錯)。他也同樣,認為比賽已經失利,不想再繼續跑了。read.99csw.com
然而,真不巧!和女人從來沒有很順利過:直到二十五歲(儘管他曾是個漂亮的小夥子),他都因為怯場而陷於癱瘓。後來他戀愛,結婚,在七年中九_九_藏_書,他試圖說服自己可以在惟一一個女人身上找到性|愛的無限;隨後他離了婚,維護一夫一妻制的理論(無限的幻象)讓位於愉快和放肆的對女人的慾望(女人堆的五顏六色的完美的慾望),但遺憾的是,這種慾望,這种放肆被困難的財政狀況(他要為被准許每年能看孩子一兩次而付給前妻贍養費)和一個小城的生活條件大大地抑制了,鄰居們好奇心無邊,而供引誘的女人的選擇餘地有限。
於是他自忖,這個漸漸離去之人(頭髮茂密的人)的總結確切地是個什麼樣九*九*藏*書,此人確切地經歷過什麼,確切地感受過哪些喜悅。他驚愕地發現,那些喜悅,幾乎就不算什麼;正是這個想法讓他感到臉紅;是的,他羞愧,因為他不體面地在這個地球上生活了這麼長時間,卻幾乎沒有什麼像樣的生活經歷。
當說到幾乎沒有什麼像樣的生活經歷時,他到底在指什麼?他想到了旅行、工作、公共生活、體育、女人嗎?這些他肯定都想到了,但首先是女人,因為,如果生活的其他方面是貧乏的,這的確令他有一些些苦惱,但他並不自認為對那種貧乏負有責任:如九九藏書果說他的職業沒價值,沒前途,這完全不是他的錯;如果說他既沒有錢也沒有領導部門的證明,不能旅行,這也不是他的錯;如果說二十歲時折斷了半月板並不得不結束他喜愛的各種體育運動,也不是他的錯。相反,女人方面對他來說是相對自由的一個領域,在這兒,他無法找出任何託詞。在這兒,他本來可以表明他是誰,他本來可以表現出他的豐富多彩,女人對他而言成為了生命密度評價的惟一標準。
現在,他俯身在小桌上,把一杯咖啡放在沙發前(他隨後要坐在那兒),另一杯放在舒適的九_九_藏_書扶手椅前,那裡坐著來訪的女客。他自忖,正當他處於這麼不好的精神狀態時,在他不再可能抓住任何東西時,遇到這位他曾瘋狂地愛過且又任她逃脫了的女人(由於他自己的錯)是命運的一種非同尋常的惡毒。
剛過三十五歲,他突然注意到額上的頭髮明顯稀疏了。這還不完全是謝頂,但是人們已經隱約看到謝頂(頭髮任皮膚暴露出來):完全不可避免,並且很快。把禿頭視為生死攸關的問題肯定是可笑的,但他意識到謝頂將改變他的容貌,因此他的外貌的一部分(顯然是最好的部分)的生命行將結束。