九九藏書

詩歌戲曲

  • 我曾這樣寂寞生活·辛波斯卡詩選2

    我曾這樣寂寞生活·辛波斯卡詩選2

    辛波斯卡正適合我對優秀文學家的定義,她的作品深刻而透明,同時沒有放棄娛樂性。我為她知道我的存在而感到榮幸。

    ——伍迪·艾倫(知名導演、作家)

    《我曾這樣寂寞生活·辛波斯卡詩選》是諾貝爾文學獎獲獎詩人辛波斯卡繼《萬物靜默如謎·辛波斯卡詩選》之後又一經典詩集。

    在這本詩集中,詩人用機智、迷人的聲音與語調 ,訴 說了對家人的懷念與讚美、對世間種種生活的愛、對消逝的時間與國度的迷戀、對日常和萬物的詩意描摹,隱隱折射出詩人內心的豐富世界和她的寂寞生活。

    書中收錄《告別風景》《事件的版本》《從無饋贈》《我致力於創造一個世界》《在赫拉克利特的河中》《時代之子》等80多首雋永的詩作,同時重譯了《萬物靜默如謎》中廣為流傳的《一見鍾情》《種種可能》《在一顆小星星下》等10餘首作品,可以在不同的譯文中窺見經典的韻味。

  • 萬物靜默如謎·辛波斯卡詩選

    萬物靜默如謎·辛波斯卡詩選

    我偏愛寫詩的荒謬,勝於不寫詩的荒謬。

    ——辛波斯卡

    1996年諾貝爾文學獎得主辛波斯卡,是當代最為迷人的詩人之一,享有「詩界莫扎特」的美譽。她的詩別具一格,常從日常生活汲取喜悅,以簡單的語言傳遞深刻的思想,以小隱喻開啟廣大想象空間,寓嚴肅于幽默、機智。她是舉重若輕的語言大師,在全世界各地都有著廣大的讀者。

    2012年平裝本出版,《萬物靜默如謎·辛波斯卡詩選》便成為國內讀者的至愛詩集,相繼入選了「新浪中國」「深圳讀書月」等年度十大好書,暢銷一時。這本書的出版間接推動了國內詩集出版的熱潮。

    此次《萬物靜默如謎·辛波斯卡詩選》精裝版,譯者陳黎夫婦根據波蘭原文,對內文做了全新修訂,還新增了《紀念》《火車站》《復活者走動了》《悲哀的計算》《不會發生兩次》五首譯作,總共八十首。內文全彩印刷,並收錄了10幅精美插畫。

  • 給所有昨日的詩

    給所有昨日的詩

    《給所有昨日的詩》是諾貝爾文學獎得主、《萬物靜默如迷》作者辛波斯卡向萬物告別的經典之作,收錄了生前出版的最後兩本詩集《這裏》《冒號》的合輯,這兩本詩集之前在國內從未出版和介紹過。在這些詩里,詩人開始 思考世上的生活,譬如夢境、回憶、迷宮、微生物,又譬如離婚、古希臘雕像、寫作靈感的奧秘。

    仿若一場昨日之旅,我們見到了她喜歡的畫家維梅爾、黑人歌手艾拉•費茲潔拉看到她與青春期的自己交談,與主宰死亡的命運女神對話。晚年的辛波斯卡依舊對世界保持童貞般的好奇,依舊有著豐沛的想象力,只是在犀利的嘲諷中多了份寬容和理解。

    書中特別加入辛波斯卡生前藏品照片和詩人生平年表,另附贈精心編譯的別冊,收錄辛波斯卡新譯詩十三首。

  • 床上的愛麗斯

    床上的愛麗斯

    《床上的愛麗斯》是一出關於女人,關於女人的痛苦以及女人對自我的認識的戲:一部基於一個真實人物的幻想曲,即愛麗斯·詹姆斯——美國最偉大的小說家亨利·詹姆斯和最偉大的心理-倫理學家威廉詹姆斯的幺妹。憂鬱的潮水在她年方十九時淹沒了她的頭腦,她曾試圖鼓起勇氣了斷自己,她曾備受各種莫可名狀而又極度難纏的病痛折磨,她曾遠涉海外,她曾纏綿病榻,她曾記過日記,她死在四十三歲。

    在桑塔格這出關於女人的戲中,愛麗斯·詹姆斯又在想象中與《愛麗斯漫遊奇境記》中的愛麗斯混同起來,此外桑塔格還召來兩位十九世界美國女作家:艾米莉·狄金森和瑪格麗特·福勒的亡靈,又從十九世紀的舞台上召來兩位具有代表性的憤怒女性:迷爾達(出自《吉賽爾》)和昆德麗(出自瓦格納的《帕西法爾》),一同參加「瘋狂的茶會」。

    《床上的愛麗斯》是桑塔格創作的唯一劇本,可她說:「我感覺我整個的一生部在為寫《床上的愛麗斯》做準備。」

  • 形同陌路的時刻

    形同陌路的時刻

    彼得·漢德克所著的《形同陌路的時刻(精)》包含漢德克三個劇本《不理性的人終將消亡》《形同陌路的時刻》《籌劃生命的永恆》。書中,各種人物輪番登台亮相,他們在這個中心相互碰面,相互妨礙,共同組成群體,然後又使之解體。在作者充滿寓意和諷喻的筆下,這個包羅萬象、千奇百怪、最終變得昏暗的世界舞台或許就是漢德克所感受的現實世界的微縮。

  • 雅克和他的主人

    雅克和他的主人

    《雅克和他的主人》是昆德拉頗有影響的戲劇代表作,劇本完成於1971年,先後在捷克斯洛伐克、法國、美國和澳大利亞等地搬上舞台,被公認為當代戲劇傑作之一。這部劇作改編自法國啟蒙思想家狄德羅的小說《宿命論者雅克》。故事從雅克和他的主人的漫遊經歷開始,主僕二人在途中不但對當時社會的流行話題,從宗教、階級到男女關係、道德倫理,不斷加以反思和辯論,而且以調笑的口吻講述了各種各樣的趣事。這些應接不暇的主題、層出不窮的插曲,以及大量湧現 的離題發揮,使整個劇本情節錯綜複雜,也構成了閱讀劇本的最大樂趣。

  • 群魔

    群魔

    《群魔》是阿爾貝·加繆的一部戲劇,改編自俄國著名作家陀思妥耶夫斯基的同名小說。於1959年1月30日在安托萬劇院首次公演,由阿爾貝·加繆執導。

  • 修女安魂曲

    修女安魂曲

    《修女安魂曲》是阿爾貝·加繆的一部戲劇,改編自美國著名小說家威廉·福克納的同名小說。於1956年9月20日,在馬圖蘭-馬塞爾·埃朗劇院首次公演,由阿爾貝·加繆執導。

  • 奧爾梅多騎士

    奧爾梅多騎士

    《奧爾梅多騎士》是阿爾貝·加繆改編自西班牙戲劇家洛貝·德·維加的一部戲劇,於1957年6月21日在昂熱戲劇藝術節上首次演出,由阿爾貝·加繆執導。

  • 醫院風波

    醫院風波

    《醫院風波》是阿爾貝·加繆改編自義大利作家迪諾·布扎蒂的一部戲劇,於1955年首次演出。

  • 信奉十字架

    信奉十字架

    《信奉十字架》是阿爾貝·加繆改編自西班牙劇作家彼德羅·卡爾德隆·德·拉·巴爾卡的一部戲劇,於1953年6月14日在昂熱市戲劇藝術節上首次演出,由馬塞爾·埃朗執導。

  • 鬧鬼

    鬧鬼

    《鬧鬼》是加繆改編自法國劇作家皮埃爾·德·拉里維的一部戲劇,於1953年6月16日在昂熱市戲劇藝術節上首次演出,由馬塞爾·埃朗執導。

  • 阿斯圖裡亞斯起義

    阿斯圖裡亞斯起義

    《阿斯圖裡亞斯起義》(Revolte dans les Asturies)是加繆早期的一部作品,創作於1936年,是23歲的加繆與三個朋友集體創作的劇本,當時的他在勞動劇院改編和參演了許多戲劇。

    整個劇本具有很強的政治性。戲劇取材於1934年10月西班牙阿斯圖裡亞斯省工人的反法西斯武裝起義,起義中工人同盟佔領了該省的奧維耶多城,成立了工農革命政府,但起義僅在十五天後就被鎮壓。而在劇本創作同年的7月18日,弗朗西斯科·佛朗哥聯合其他反動軍官發動反政府武裝叛亂,挑起了西班牙內戰。因此,可以把這部作品視為加繆反對暴力的又一劇作。

    儘管《阿斯圖裡亞斯起義》屬於加繆的早期作品,但我們不難看出其中蘊含的荒謬思想和他對於革命看法的種子早已生根發芽。

  • 正義者

    正義者

    《正義者》(Les Justes),又譯為《義人》,是加繆眾多作品當中的戲劇作品之一,1949年12月,《正義者》首次演出。

    《正義者》取材於俄國社會革命黨組織的一次真實的恐怖行動。1905年2月17日,謝爾蓋·亞歷山德羅維奇大公所乘坐馬車通過克里姆林宮時,遭社會革命黨分支黨員伊瓦·卡利亞耶夫近距離投擲硝酸甘油炸彈于車廂內,謝爾蓋大公當場被炸死。儘管如此,整個劇本卻並不是一部歷史劇,經過了加繆的撰寫,而真真正正具有了哲學上的意味,也因此對正義和死亡進行了更深度的思考。

  • 戒嚴

    戒嚴

    《戒嚴》(L'État de Siège),又譯為《圍城狀態》,是加繆眾多作品當中的戲劇作品之一。

    《戒嚴》寫於1948年,是小說《鼠疫》出版后的第二年。

    《戒嚴》和他的另一篇小說《鼠疫》都以瘟疫爆發為故事背景,但是更加高度象徵化,加繆認為它是「最具個人風格的一部作品」。

    劇本描寫了人們在面臨突如其來的災難時,生命變得荒誕,發現生活喪失了意義。青年醫生狄埃戈為了追求榮譽,不惜冒著危險救助被瘟疫感染的人,但卻逐漸陷入絕望之中。他的未婚妻維克多利亞堅定地追隨著他,但是瘟神和死神禁止愛情。二人為了相互廝守,不顧死亡的威脅,而在憤怒之餘,狄埃戈也意外發現勇氣的力量原來可以戰勝瘟疫。於是,他領導人們展開了反抗。最終,卻在勝利的前一刻,用自己的生命交換了死去愛人的復活。

  • 誤會

    誤會

    《誤會》(Le Malentendu)是加繆眾多作品當中的戲劇作品之一,發表於1944年。

    故事發生在歐洲的某一個城市……

    劇中人瑪爾塔(妹妹)與母親把自己的居所經營成一家旅店,因生活所迫二人合夥殺害既單身又有錢的旅客,其目的是為了擁有足夠的金錢去往一個夢寐以求的、有陽光的海邊居住。

    瑪爾塔的哥哥「讓」,不知因何緣故離家出走。二十年後,他帶著財富回來,期盼給妹妹瑪爾塔和母親帶來幸福的生活。然而母親和妹妹又是如何對待他的呢……

    劇本講述的故事並不是作家的單純捏造,它見諸於一則真實的報道,取材於現實生活的原型。「用寓言的方式講述一個絕非寓言的真實故事。」如果說《誤會》中的故事是荒誕人生的一個縮影,那麼,它意味著這個世界本身就充滿了誤解、冷漠與隔閡。

上一頁12345
...
910